Différences entre les versions de « Bezhin »
De Arbres
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
| (3) || Ar bezin ||'oa ||goulenn dezh'''añ'''. | | (3) || Ar bezin ||'oa ||goulenn dezh'''añ'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] | | || [[art|le]] goémon || [[R]] [[COP|était]] || [[goulenn|demande]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'On demandait du goémon à acheter.'|||||| [[Merser (2011)|Merser (2011]]:13) | | ||colspan="4" | 'On demandait du goémon à acheter.'|||||| [[Merser (2011)|Merser (2011]]:13) |
Version du 17 août 2020 à 11:19
Le nom bezhin dénote du 'goémon' ou plus généralement des 'algues'.
(1) | Ar merc'hed | n' | o doa | lodenn ebet | en aod | evit ar bezhin troc'h. | |
le filles | ne | 3PL avait | lot aucun | en.le grève | pour le goémon coupe | ||
'Les femmes n'avaient pas de lot pour le goémon de coupe.' | |||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Ramp | 'n hini | a oa | ar bizin. | ||
glissant | le celui | (est) (pro) | R était | le goémon | ||
'C'est (surtout) que le goémon était glissant.' | Trégorrois, Gros (1984:117) |
Syntaxe
nom massique
Il s'agit d'un nom massique puisqu'il est singulier.
(3) | Ar bezin | 'oa | goulenn dezhañ. | ||||
le goémon | R était | demande à.lui | |||||
'On demandait du goémon à acheter.' | Merser (2011:13) |