Bezhin : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) ||Ar merc'hed ||n'||o doa ||lodenn ebet|| en aod ||evit ar '''bezhin''' troc'h.
+
|(1)||Ar merc'hed ||n'||o doa ||lodenn || ebet|| en aod ||evit ar '''bezhin''' || troc'h.
 
|-
 
|-
|||[[art|le]] [[merc'h|filles]] ||[[ne]] ||3PL [[kaout|avait]] ||lot [[ebet|aucun]]||[[P.e|en]].[[art|le]] [[aod|grève]] ||[[evit|pour]] [[art|le]] goémon [[troc'hañ|coupe]]
+
|||[[art|le]] [[merc'h|filles]] ||[[ne]] ||3PL [[kaout|avait]] || lot || [[ebet|aucun]]||[[P.e|en]].[[art|le]] [[aod|grève]] ||[[evit|pour]] [[art|le]] goémon || [[troc'hañ|coupe]]
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'Les femmes n'avaient pas de lot pour le goémon de coupe.'  
+
|||colspan="10" |'Les femmes n'avaient pas de lot pour le goémon de coupe.'  
 
|-  
 
|-  
| ||||||||colspan="4" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87)
+
|||||||colspan="10" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87)
 
|}
 
|}
  
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
|(2)|| Ramp ||'n hini ||||a oa ||ar '''bizin'''.  
 
|(2)|| Ramp ||'n hini ||||a oa ||ar '''bizin'''.  
 
|-
 
|-
| || glissant ||[[art|le]] [[hini|celui]] ||([[COP|est]]) ([[pronom vide|pro]])|| [[R]] [[COP|était]] ||[[art|le]] goémon
+
||| glissant ||[[art|le]] [[hini|celui]] ||([[COP|est]]) ([[pronom vide|pro]])|| [[R]] [[COP|était]] ||[[art|le]] goémon
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'C'est (surtout) que le goémon était glissant.'||||''Trégorrois'',  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:117)
+
|||colspan="10" | 'C'est (surtout) que le goémon était glissant.'
 +
|-
 +
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'',  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:117)
 
|}
 
|}
  
Ligne 34 : Ligne 36 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (3) || Ar bezin ||'oa ||goulenn dezh'''añ'''.
+
|(3)|| Ar bezin ||'oa ||goulenn || dezh'''añ'''.
 
|-  
 
|-  
| || [[art|le]] goémon || [[R]] [[COP|était]] || [[goulenn|demande]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
+
||| [[art|le]] goémon || [[R]] [[COP|était]] || [[goulenn|demande]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" | 'On demandait du goémon à acheter.'|||||| [[Merser (2011)|Merser (2011]]:13)  
+
|||colspan="10" | 'On demandait du goémon à acheter.'
 +
|-
 +
|||||||colspan="10" |[[Merser (2011)|Merser (2011]]:13)  
 
|}
 
|}
  
Ligne 47 : Ligne 51 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (4) || N'oa ||ket eas || dit lakaat ||kement-se ablamour ||ar '''bezhin''' a zo rinklus.
+
|(4)|| N'oa ||ket eas || dit lakaat ||kement-se || ablamour ||ar '''bezhin''' || a zo || rinklus.
 
|-
 
|-
||| [[ne]]'[[COP|était]]|| [[ket|pas]] [[aes|facile]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] [[lakaat|mettre]]|| [[kement|autant]]-[[se|ça]] [[abalamour|car]] ||[[art|le]] algues [[R]] [[zo|est]] glissant
+
||| [[ne]]'[[COP|était]]|| [[ket|pas]] [[aes|facile]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] [[lakaat|mettre]]|| [[kement|autant]]-[[se|ça]] || [[abalamour|car]] ||[[art|le]] algues || [[R]] [[zo|est]] || glissant
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.'  
+
|||colspan="10" |'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.'  
 
|-  
 
|-  
| ||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:41)
+
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:41)
 
|}
 
|}
 +
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:noms|Categories]]
 
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 11 juillet 2021 à 18:12

Le nom bezhin dénote du 'goémon' ou plus généralement des 'algues'.


(1) Ar merc'hed n' o doa lodenn ebet en aod evit ar bezhin troc'h.
le filles ne 3PL avait lot aucun en.le grève pour le goémon coupe
'Les femmes n'avaient pas de lot pour le goémon de coupe.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:87)


Morphologie

variation dialectale

(2) Ramp 'n hini a oa ar bizin.
glissant le celui (est) (pro) R était le goémon
'C'est (surtout) que le goémon était glissant.'
Trégorrois, Gros (1984:117)


Syntaxe

nom massique

Il s'agit d'un nom massique puisqu'il est singulier.

(3) Ar bezin 'oa goulenn dezh.
le goémon R était demande à.lui
'On demandait du goémon à acheter.'
Merser (2011:13)


Sémantique

générique 'algues'

(4) N'oa ket eas dit lakaat kement-se ablamour ar bezhin a zo rinklus.
ne'était pas facile à.toi mettre autant-ça car le algues R est glissant
'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:41)