Différences entre les versions de « Betek »
De Arbres
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
On trouve cette préposition sous la forme ''betag'' en vannetais. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| N'am doug ket mui ||man divhar ||'''betagoc'h'''-c'hwi.' | | (2)||On oeit || a nezé ||da Gerare ||de huèh vlé ||'''betag''' pearzek vlé. | ||
|- | |||
| || [[COP|suis]] allé|| [[a|de]] [[neuze|alors]] ||[[da|à]] Gerare ||[[deus|de]] [[les numéraux cardinaux|8]] an || [[betek|jusqu'à]] [[les numéraux cardinaux|14]] an | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Je suis donc allé à Kerarhaye de six à quatorze ans.' | |||
|- | |||
||| || || colspan="4" | ''vannetais (Plaudren)'', [[Quéré (2011)|Quéré (2011]]:119) | |||
|} | |||
Cette préposition peut-être fléchie. Son [[pronom incorporé]] peut aussi être doublé d'un [[echo|pronom écho]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| N'am doug ket mui ||man divhar ||'''betagoc'h'''-c'hwi.' | |||
|- | |- | ||
| || [[ne]] [[POP|me]] porte [[ket|pas]] [[mui|plus]] ||[[POSS|mon]] [[duel|2]].jambe|| jusqu'à.[[pronom incorporé|vous]]-[[echo|vous]] | | || [[ne]] [[POP|me]] porte [[ket|pas]] [[mui|plus]] ||[[POSS|mon]] [[duel|2]].jambe|| jusqu'à.[[pronom incorporé|vous]]-[[echo|vous]] |
Version du 18 juillet 2012 à 13:26
La préposition betek signifie 'jusqu'à'.
(1) | 'Oan just | 'tiblas | mont betek du-se. | |||||
étais juste | à déplace | aller jusqu'à côté-ci | ||||||
'J'étais juste sur le point d'aller là-bas.' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:36) |
Morphologie
On trouve cette préposition sous la forme betag en vannetais.
(2) | On oeit | a nezé | da Gerare | de huèh vlé | betag pearzek vlé. | |
suis allé | de alors | à Gerare | de 8 an | jusqu'à 14 an | ||
'Je suis donc allé à Kerarhaye de six à quatorze ans.' | ||||||
vannetais (Plaudren), Quéré (2011:119) |
Cette préposition peut-être fléchie. Son pronom incorporé peut aussi être doublé d'un pronom écho.
(3) | N'am doug ket mui | man divhar | betagoc'h-c'hwi.' | |||
ne me porte pas plus | mon 2.jambe | jusqu'à.vous-vous | ||||
'Viens Maryvonne, viens ici puisque mes jambes ne me portent plus jusqu'à toi.' | ||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:113) |
Complémenteur sélectionné
Dans un sens temporel, la préposition betek peut prendre une proposition comme argument interne. Le complémenteur utilisé est alors ma.
(3) | Ar marh | a jome | beteg | m'e neveze. | |||||
le cheval | R restait | jusqu'à | que avait.HAB.Imparfait | ||||||
'Le cheval attendait jusqu'à obtenir ce qu'il voulait.' | |||||||||
'Littéralement: Le cheval attendait jusqu'à ce qu'il avait.' | Léon, | Fave (1998:140) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 252-)