Différences entre les versions de « Betek »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La [[préposition]] ''betek'' signifie 'jusqu'à'. | La [[préposition]] ''betek'' signifie 'jusqu'à'. C'est aussi un [[complémenteur]]. | ||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
|||colspan="4" | 'Littéralement: Le cheval attendait jusqu'à ce qu'il avait.'||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:140) | |||colspan="4" | 'Littéralement: Le cheval attendait jusqu'à ce qu'il avait.'||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:140) | ||
|} | |} | ||
== Complémenteur == | |||
Le [[complémenteur]] ''betek'' signifie 'pourvu que, tant que'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Kõtɑ̃n õ || de jitour|| '''bétég'' vĩ pêet. | |||
|- | |||
| || kontan on || da sikour || betek vin paeet. ||''orthographe standard'' | |||
|- | |||
||| OK || [[COP|suis]] || [[da|de]] aider || tant (que) [[COP|serais]] payé | |||
|- | |||
||| colspan="4" |'Je veux bien aider, pourvu que je sois payé.' || ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99) | |||
|} | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
Ligne 68 : | Ligne 85 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] | ||
[[Category:complémenteurs|Categories]] |
Version du 27 juillet 2012 à 18:26
La préposition betek signifie 'jusqu'à'. C'est aussi un complémenteur.
(1) | 'Oan just | 'tiblas | mont betek du-se. | |||||
étais juste | à déplace | aller jusqu'à côté-ci | ||||||
'J'étais juste sur le point d'aller là-bas.' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:36) |
Morphologie
On trouve cette préposition sous la forme betag en vannetais.
(2) | On oeit | a nezé | da Gerare | de huèh vlé | betag pearzek vlé. | |
suis allé | de alors | à Gerare | de 8 an | jusqu'à 14 an | ||
'Je suis donc allé à Kerarhaye de six à quatorze ans.' | ||||||
vannetais (Plaudren), Quéré (2011:119) |
Cette préposition peut-être fléchie. Son pronom incorporé peut aussi être doublé d'un pronom écho.
(3) | N'am doug ket mui | man divhar | betagoc'h-c'hwi.' | |||
ne me porte pas plus | mon 2.jambe | jusqu'à.vous-vous | ||||
'Viens Maryvonne, viens ici puisque mes jambes ne me portent plus jusqu'à toi.' | ||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:113) |
prépositions complexes
La préposition betek entre en composition dans des composés complexes tels que war-vetek ou da-vetek u.b..
Complémenteur sélectionné
Dans un sens temporel, la préposition betek peut prendre une proposition comme argument interne. Le complémenteur utilisé est alors ma.
(3) | Ar marh | a jome | beteg | m'e neveze. | |||||
le cheval | R restait | jusqu'à | que avait.HAB.Imparfait | ||||||
'Le cheval attendait jusqu'à obtenir ce qu'il voulait.' | |||||||||
'Littéralement: Le cheval attendait jusqu'à ce qu'il avait.' | Léon, | Fave (1998:140) |
Complémenteur
Le complémenteur betek signifie 'pourvu que, tant que'.
(4) | Kõtɑ̃n õ | de jitour | 'bétég vĩ pêet. | ||
kontan on | da sikour | betek vin paeet. | orthographe standard | ||
OK | suis | de aider | tant (que) serais payé | ||
'Je veux bien aider, pourvu que je sois payé.' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:99) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 252-)