Différences entre les versions de « Bes-, be-, bi- »
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[préfixe]] ''bes-'', ''be-'' ou ''bi-'' 'deux' est parfois comparable au ''bis-'' | Le [[préfixe]] ''bes-'', ''be-'' ou ''bi-'' 'deux' est parfois comparable au français ''vice-'' dans le sens 'un de moins'. Son sens semble être troublé par un soutien par des emprunts au ''bis-'' français de '''''bis'''cuit'' dans le sens de 'deux fois'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | |(1)|| ar plac'h yaounak || a zalc'he an nor ||evit '''bes'''kornañ ar bilhedoù|| dre ma teue an dud. ||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:40) | ||
|- | |- | ||
| || [[ | | || [[art|le]] [[plac'h|fille]] [[yaouank|jeune]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[derc'hel|gardait]] [[art|le]] [[dor|porte]] ||[[evit|pour]] ''pfx''.corner [[art|le]] billets || [[dre|par]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|venait]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | ' | |||colspan="4" | 'la jeune fille qui gardait la porte pour écorner les billets comme les gens entraient' | ||
|} | |} | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877) donne '''''be'''lost'', et '''''bis'''korn'', '''''bi'''gofek'', '''''bi'''gorn'', '''''bi'''ouell'', '''''biz'''ourc'h'', '''''biz'''eost'', '''''bi'''sac'h''. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877) donne '''''be'''lost'', et '''''bis'''korn'', '''''bi'''gofek'', '''''bi'''gorn'', '''''bi'''ouell'', '''''biz'''ourc'h'', '''''biz'''eost'', '''''bi'''sac'h''. | ||
[[Cornillet (2020)]] donne '''''bes'''roue'' 'vice-roi', et '''''bes'''korn'' 'vache écornée, qui n'a qu'une corne' ou 'épissoir (outil en forme de corne sevrant à écarter les torons d'une corde)'. | |||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== dévoisement === | |||
Le préfixe ''bes-'' peut provoquer un [[dévoisement]] sur sa racine, come sur ''[[den]]'' dans ''béstenn'' 'celui qui n'est ni d'une paroisse ni d'une autre' (Saint-Nicodème, [[Ernault (1879-1880)|Ernault 1879-1880]]:149). | Le préfixe ''bes-'' peut provoquer un [[dévoisement]] sur sa racine, come sur ''[[den]]'' dans ''béstenn'' 'celui qui n'est ni d'une paroisse ni d'une autre' (Saint-Nicodème, [[Ernault (1879-1880)|Ernault 1879-1880]]:149). | ||
Ligne 32 : | Ligne 27 : | ||
=== 'un en dessous', 'un en deça' === | === 'un en dessous', 'un en deça' === | ||
En [[préfixe]] de nom de rang ou de statut, le préfixe ''bes-'' obtient le grade en dessous (cf. le français ''sous-''): '''''bes'''roue'', '''''bes'''kont'', '''''bes'''rener'' [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877). Ce préfixe est alors à comparer avec le préfixe ''[[eil-]]'' 'sous-' | En [[préfixe]] de nom de rang ou de statut, le préfixe ''bes-'' obtient le grade en dessous (cf. le français ''sous-''): '''''bes'''roue'', '''''bes'''kont'', '''''bes'''rener'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877). Ce préfixe est alors à comparer avec le préfixe ''[[eil-]]'' 'sous-'. | ||
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:333) donne <font color=green>/bi'lostiɡ/</font color=green> 'croupière', qui est la partie du harnais d'un cheval qui passe sous sa queue. | |||
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:90) propose de former sur '''''be'''lost, '''bi'''lost'' 'pénultième' ([[Le Gonidec (1821)|Le Gonidec 1821]]:141) le composé '''''ragbi'''lost'' 'antépénultième'. | [[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:90) propose de former sur '''''be'''lost, '''bi'''lost'' 'pénultième' ([[Le Gonidec (1821)|Le Gonidec 1821]]:141) le composé '''''ragbi'''lost'' 'antépénultième'. | ||
Ligne 49 : | Ligne 43 : | ||
En trégorrois de Perros-Guirrec, [[Konan (2017)]] donne '''''bi'''korbi'' et le plus standard '''''bi'''korbell'' pour le nom de la pince à boucler le groin des porcs. Dans cet usage, ''bi-'' est tout à fait semblable au préfixe ''bi(s)-'' roman présent dans le français '''''bi'''cyclette''. | En trégorrois de Perros-Guirrec, [[Konan (2017)]] donne '''''bi'''korbi'' et le plus standard '''''bi'''korbell'' pour le nom de la pince à boucler le groin des porcs. Dans cet usage, ''bi-'' est tout à fait semblable au préfixe ''bi(s)-'' roman présent dans le français '''''bi'''cyclette''. | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877), [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:333) donnent '''''bes'''teod'' 'bègue' (cf. [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou 2015]]:'bestiaod'). | L'usage du préfixe ''bes-'' pour traduire ''bègue'' est bien établi. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877), [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:333) donnent '''''bes'''teod'' 'bègue' (cf. [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou 2015]]:'bestiaod'). | ||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || Ral kaoud meried || '''bes'''tiaod ||avase. | |||
|- | |||
| || [[ral|rare]] [[kaout|avoir]] [[merc'h|femmes]] || ''pfx''.[[teod|langue]] || [[evel|comme]].[[DEM|ci]] | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'C'est rare de trouver des filles bègues comme ça.' ||||''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bestiaod') | |||
|} | |||
== Diachronie et horizons comparatifs == | == Diachronie et horizons comparatifs == | ||
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36), le préfixe ''bes-'' vient de | Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36), le préfixe ''bes-'' vient de l'ancien français ''vice-'', par renforcement de la consonne initiale. C'est plausible pour le sens de sous-grade. Ce préfixe emprunté a aussi pu renforcer un préfixe celtique plus ancien. | ||
L'idée de doublement correspond au préfixe roman ''bi-''. | L'idée de doublement correspond au préfixe roman ''bi-''. | ||
En gallo, [[Auffray (2007)|Auffray (2007]]:intro) donne, correspondant au français ''bis-'', le préfixe ''be(r)-, be(z)-, bi(z)-'' | En gallo, [[Auffray (2007)|Auffray (2007]]:intro) donne, correspondant au français ''bis-'', le préfixe ''be(r)-, be(z)-, bi(z)-'' illustré par ''belinge'', ''berlinge'' 'étoffe grossière', ''bezègr'', ''bizègr'' 'aigre, aigrelet'. | ||
Ligne 65 : | Ligne 67 : | ||
[[Malgorn (1909)]], à Ouessant, donne ''bigour'' 'grincement aigu', [[allomorphe]] du standard ''gwigour''. | [[Malgorn (1909)]], à Ouessant, donne ''bigour'' 'grincement aigu', [[allomorphe]] du standard ''gwigour''. | ||
Le préfixe ancien ''[[bu-]]'' '(de) boeuf' a aussi un allomorphe en ''be-'' dans '''''be'''vin'' 'viande de boeuf, boeuf à viande'. | Le préfixe ancien ''[[bu-]]'' '(de) boeuf' a aussi un allomorphe en ''be-'' dans '''''be'''vin'' 'viande de boeuf, boeuf à viande'. Une initiale en ''be-'' peut aussi être la trace d'une composition en ''[[bern]]'' 'tas', comme dans ''bec'holo'' 'tas de paille, de foin, de bois'. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:préfixes|Categories]] | [[Category:préfixes|Categories]] |
Version du 1 septembre 2020 à 10:03
Le préfixe bes-, be- ou bi- 'deux' est parfois comparable au français vice- dans le sens 'un de moins'. Son sens semble être troublé par un soutien par des emprunts au bis- français de biscuit dans le sens de 'deux fois'.
(1) | ar plac'h yaounak | a zalc'he an nor | evit beskornañ ar bilhedoù | dre ma teue an dud. | Morlaix, Herri (1982:40) | ||
le fille jeune | R1 gardait le porte | pour pfx.corner le billets | par que4 venait le 1gens | ||||
'la jeune fille qui gardait la porte pour écorner les billets comme les gens entraient' |
Kervella (1947:§877) donne belost, et biskorn, bigofek, bigorn, biouell, bizourc'h, bizeost, bisac'h.
Cornillet (2020) donne besroue 'vice-roi', et beskorn 'vache écornée, qui n'a qu'une corne' ou 'épissoir (outil en forme de corne sevrant à écarter les torons d'une corde)'.
Morphologie
dévoisement
Le préfixe bes- peut provoquer un dévoisement sur sa racine, come sur den dans béstenn 'celui qui n'est ni d'une paroisse ni d'une autre' (Saint-Nicodème, Ernault 1879-1880:149).
Sémantique
'un en dessous', 'un en deça'
En préfixe de nom de rang ou de statut, le préfixe bes- obtient le grade en dessous (cf. le français sous-): besroue, beskont, besrener, Kervella (1947:§877). Ce préfixe est alors à comparer avec le préfixe eil- 'sous-'.
Goyat (2012:333) donne /bi'lostiɡ/ 'croupière', qui est la partie du harnais d'un cheval qui passe sous sa queue.
Le Roux (1915:90) propose de former sur belost, bilost 'pénultième' (Le Gonidec 1821:141) le composé ragbilost 'antépénultième'.
'petitesse'
Le Bayon (1878:15) donne, avec le sens de "petit, part. diminutive": bihan̄, bian̄ 'petit, bref', bigorn 'petite corne, coquille du genre sabot', bilost 'tronçon de queue', bihouil 'levain' (<gouil).
idée de doublement
En trégorrois de Perros-Guirrec, Konan (2017) donne bikorbi et le plus standard bikorbell pour le nom de la pince à boucler le groin des porcs. Dans cet usage, bi- est tout à fait semblable au préfixe bi(s)- roman présent dans le français bicyclette.
L'usage du préfixe bes- pour traduire bègue est bien établi. Kervella (1947:§877), Goyat (2012:333) donnent besteod 'bègue' (cf. Fagon & Riou 2015:'bestiaod').
(2) | Ral kaoud meried | bestiaod | avase. | |||
rare avoir femmes | pfx.langue | comme.ci | ||||
'C'est rare de trouver des filles bègues comme ça.' | Sein, Fagon & Riou (2015:'bestiaod') |
Diachronie et horizons comparatifs
Selon Deshayes (2003:36), le préfixe bes- vient de l'ancien français vice-, par renforcement de la consonne initiale. C'est plausible pour le sens de sous-grade. Ce préfixe emprunté a aussi pu renforcer un préfixe celtique plus ancien.
L'idée de doublement correspond au préfixe roman bi-.
En gallo, Auffray (2007:intro) donne, correspondant au français bis-, le préfixe be(r)-, be(z)-, bi(z)- illustré par belinge, berlinge 'étoffe grossière', bezègr, bizègr 'aigre, aigrelet'.
A ne pas confondre
Malgorn (1909), à Ouessant, donne bigour 'grincement aigu', allomorphe du standard gwigour.
Le préfixe ancien bu- '(de) boeuf' a aussi un allomorphe en be- dans bevin 'viande de boeuf, boeuf à viande'. Une initiale en be- peut aussi être la trace d'une composition en bern 'tas', comme dans bec'holo 'tas de paille, de foin, de bois'.