Différences entre les versions de « Berr »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| An arhant|| a zo '''berr''' ||o lost.  
|(1)|| An arhant || a || zo || '''berr''' || o || lost.  
|-
|-
| || [[art|le]] [[arc'hant|argent]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] court || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> queue
||| [[an, al, ar|le]] [[arc'hant|argent]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || court || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[lost|queue]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'L'argent a la queue courte.'
||| colspan="15" | 'L'argent file vite.'
|-
|-
|||colspan="4" | (on ne peut donc pas le retenir par la queue, il file vite).'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:527)
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:527)
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||'''Berr'''aad a raont ||o zennerezh.
|(2)|| '''Berr'''aad || a || raont || o || zennerezh.
|-
|-
||| court.[[-aat|-ir]] [[R]] [[ober|font]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[tennañ|tir]].[[-erezh|activité]]
||| court.[[-aat|er]] || [[R]] || [[ober|font]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[tennañ|tir]].[[-erezh|activité]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ils raccourcissent leurs tirs.' ||||||||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:35)
||| colspan="15" | 'Ils raccourcissent leurs tirs.'  
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:35)
|}  
|}  


Ligne 35 : Ligne 37 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Hag ||emañ ||ar '''berr-'''alan ||gantañ || hag an hik.|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (2014)|Gros (2014]]:'alan')
|(3)|| Hag || emañ || ar '''berr-'''alan || gantañ || hag || an hik.
|-
|-
| || [[&|et]] ||[[emañ|est]] || [[art|le]] court-[[alan|souffle]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] ||[[&|et]] [[art|le]] hoquet
||| [[&|et]] || [[emañ|est]] || [[an, al, ar|le]] court-[[alan|souffle]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] || [[&|et]] || [[an, al, ar|le]] [[hik|hoquet]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il est hors d'haleine (ou il a de l'asthme) et il a le hoquet.'
||| colspan="15" | 'Il est hors d'haleine et il a le hoquet.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (2014)|Gros (2014]]:'alan')
|}
|}


Ligne 47 : Ligne 51 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || Ar marc'hadour roñseed,|| hag a oar e vicher koulskoude,|| a '''chomas berr''' da laerezh anezhañ.
|(4)|| Ar marc'hadour || roñseed, || hag a || oar || e || vicher || koulskoude, || a || '''chomas''' || '''berr''' || da || laerezh || anezhañ.
|-
|-
|||[[art|le]] march.[[-our|and]] chevau[[-ed (PL.)|x]] || C [[R]] [[gouzout|sait]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[micher|métier]] [[koulskoude|cependant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[chom|resta]] court [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]  
||| [[an, al, ar|le]] [[marc'had|march]].[[-our|and]] || [[roñse|cheval]].[[-ed (PL.)|x]] || [[hag a|que]] || [[gouzout|sait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[micher|métier]] || [[koulskoude|cependant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|resta]] || court || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[laerezh|voler]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.'  
||| colspan="15" | 'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.'  
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Trépos (2001)|Trépos (1974]]:121)
|-
|-
|||||colspan="4" | [[Press (1986)|Press (1986]]:208), citant [[Trépos (2001)|Trépos (1974]]:121)
||||||||| colspan="15" | cité dans [[Press (1986)|Press (1986]]:208)
|}
|}


=== intensification ===
=== intensification ===


L'adjectif ''berr'' peut s'intensifier par [[réduplication simple]]: '''''berr'''-berr'' très court ([[Gros (1984)|Gros 1984]]:61-2).
L'adjectif ''berr'' peut s'intensifier par [[réduplication simple]] : '''''berr'''-berr'' très court ([[Gros (1984)|Gros 1984]]:61-2).




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version actuelle datée du 27 août 2023 à 19:58

L'adjectif berr signifie 'court'.


(1) An arhant a zo berr o lost.
le argent R1 est court leur2 queue
'L'argent file vite.'
Trégorrois, Gros (1984:527)


Morphologie

dérivation

Le verbe léger -aat obtient de façon régulière le verbe inergatif de changement d'état berraat.


(2) Berraad a raont o zennerezh.
court.er R font leur2 tir.activité
'Ils raccourcissent leurs tirs.'
Vannetais, Herrieu (1994:35)


grammaticalisation

L'adjectif berr 'court' a grammaticalisé en un préfixe berr-, comme dans berr-alan 'asthme'.


(3) Hag emañ ar berr-alan gantañ hag an hik.
et est le court-souffle avec.lui et le hoquet
'Il est hors d'haleine et il a le hoquet.'
Trégorrois, Gros (2014:'alan')


C'est une postposition dans chom berr (da) 'ne pas réussir (à)'.


(4) Ar marc'hadour roñseed, hag a oar e vicher koulskoude, a chomas berr da laerezh anezhañ.
le march.and cheval.x que sait son1 métier cependant R1 resta court pour1 voler P.lui
'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.'
Cornouaillais, Trépos (1974:121)
cité dans Press (1986:208)

intensification

L'adjectif berr peut s'intensifier par réduplication simple : berr-berr très court (Gros 1984:61-2).