Différences entre les versions de « Bern »

De Arbres
(53 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Bern'' est un [[quantifieur]] nominal positif. Il est similaire au français 'tas' dans ''un tas de''.
Le [[nom]] ''bern'' dénote un 'tas'. C'est aussi un [[quantifieur]] nominal positif, similaire en cela au français ''un tas (de)''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || O selaou an dud  ||en doa desket ||ur '''bern''' traoù.
|(1)|| O selaou || an dud  ||en doa ||desket || ur '''bern''' || traoù.
|-
|-
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> écouter [[art|le]] gens||[[R]].3SGm avait appris ||[[art|un]] tas choses
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[selaou|écouter]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]]||[[R]].3SGM [[kaout|avait]] ||[[deskiñ|appris]] || [[art|un]] tas || [[traoù|choses]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.'
|||colspan="10" | 'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.'
|-
|-
| ||||||||colspan="4" |''Cap-Sizhun'',|| [[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:D4)
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:D4)
|}
|}




Hors construction de quantification, ''bern'' est un nom qui signifie 'tas'. La structure est : ''ur bern X'', sur une structure similaire à ''un tas de X''.
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
A Sein, on relève la forme ''byarn'' (''or '''byarn''' boed'', 'beaucoup de mauvaises herbes', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou 2015]]:'aval-douar')




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| Me || a gavo || kant || || war ar bern || da || || choaz || ||.  
|(2)||<font color=green> [koˈzeˑl ||<font color=green> ʁɐ ||<font color=green> o '''bɛʁn''' ||<font color=green> lɑ᷉ ˈgɐʃu] 
|-
||| Kaozeal (a)|| ra|| ur bern || lañgachoù.
|-  
|-  
| ||[[pfi|1SG]]<sub>j</sub> || [[R]] trouverai || [ [[les numéraux cardinaux|cent]]|| [[Pronom vide|nom vide]]<sub>i</sub> ]<sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] tas || [[da|à]] || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>j/*z</sub>''' || choisir || [[Pronom vide|nom vide]]<sub>k/*l</sub>''
||| [[kaozeal|parler]] ([[R]])|| [[ober|fait]]|| [[art|un]]  tas || langues
|-
||| colspan="10" | 'Il/Elle parle plein de langues.'
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:241)
|}
 
 
=== catégorie nominale ===
 
Le [[suffixe]] [[pluriel]] montre que ''bern'' est de catégorie nominale.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Neuche || bern'''iou'''|| aèl.|||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)''
|-
|||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[E|est]].[[ket|pas]] || beaucoup ||[[avel|vent]]
|-
|||colspan="10" | 'Il n'y a pas beaucoup de vent.'
|-
|||||||||colspan="10" |[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:104)
|}
 
=== dérivation ===
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| 'n dud || oar ||'''bernio''' || ha || di'''vernio''' || foenn || da lak || noñ || da zerc'hé.|||||| ''Cornouaillais de l'est maritime''
|-
||| an dud a || oar|| berniañ || ha || diverniañ || foenn || da lakaat || anezhañ|| da sec'hiñ. |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] ([[R]]) || [[Auxiliaire gouzout|sait]]|| tasser || [[&|et]] || entasser || [[foenn|foin]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mettre]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[sec'hiñ|sécher]]
|-
|||colspan="10" | 'Pour les faire sécher [...] les faneurs font et défont les tas de foin.'
|-
|||||||||colspan="10" | [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:260)
|}
 
== Syntaxe ==
 
La [[grammaticalisation]] en [[quantifieur]] est visible lorsque l'entité quantifiée peut ne pas être arrangée en tas ''bernioù avel'' 'beaucoup de vent', comme en français 'un tas de gens'.
 
 
=== reprise anaphorique plurielle ===
 
L'objet [[quantifié]] par ''bern'' est pluriel pour les noms comptables (''ur bern tud'' 'beaucoup de gens', pas ''[[*]] ur bern den''). Lorsque l'objet quantifié est un [[nom massique]], il est syntaxiquement singulier mais peut tout de même être repris par une [[anaphore]] plurielle.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green>  E '''bèrn''' ||<font color=green>  labour-zé ||<font color=green> zó ém ||<font color=green> tut ||<font color=green> t'ober ||<font color=green> '''nê'''.
|-
||| Ar bern || labour-se || 'zo ezhomm || tud || d'ober || anezho.
|-
||| [[art|le]] tas || [[labour|travail]]-[[DEM|là]]|| [[zo|est]] [[ezhomm|besoin]] || [[tud|gens]] ||[[da|pour]] [[ober|faire]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]  
|-
|||colspan="10" | 'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le (litt. les) faire.'  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'|||||||||||| ''trégorrois'', ||[[Gros (1984)|Gros (1984]]:12)
|||||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:41)
|}
|}


=== antéposition de l'argument ===


L'objet quantifié de ''ur bern'' peut être évacué en [[focus]] préverbal.
L'[[objet]] quantifié de ''ur bern'' peut être évacué en [[focus]] préverbal.




{| class="prettytable"  
{| class="prettytable"  
|(2) ||'''Keleier all'''<sub>i</sub> || a zo || [ ur bern || '''ø'''<sub>i</sub> ] || gant  || P. Cherel || dreist-holl.  
|(2)||'''Keleier all'''<sub>i</sub> || a zo || <font color=green>[</font color=green> ur bern || '''ø'''<sub>i</sub> <font color=green>]</font color=green> || gant  || P. Cherel || dreist-holl.  
|-
|-
| || nouvelles [[all|autre]]||[[R]] [[E|y.a]] || [[art|un]] tas || ||[[gant|avec]] || P. Cherel ||[[dreist|sur]]-[[holl|tout]]
||| [[keleier|nouvelles]] [[all|autre]]||[[R]] [[E|y.a]] || [[art|un]] tas || ||[[gant|avec]] || P. Cherel ||[[dreist|sur]]-[[holl|tout]]
|-
|-
| ||colspan="4" | ‘Il y a un tas d'autres nouvelles, surtout par P. Cherel.|| |||||| ''breton standard'', || [http://www.alliamm.com/ ''Al Liamm''] 360, p.115  
|||colspan="10" | 'Il y a un tas d'autres nouvelles, surtout par P. Cherel.'
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [http://www.alliamm.com/ ''Al Liamm''] 360, p.115  
|}
|}




L'objet quantifié au singulier peut tout de même être repris par une anaphore plurielle.
=== ellipse de l'argument ===
 
Lorsque l'[[argument]] nominal de ''bern'' est [[élidé]], il pourrait s'agir d'un [[adverbe]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || E bèrn '''labour'''-||zó ém tut ||t'ober '''nê'''.
|(3)||Nann, || amañ || ne || oa || ket|| '''bern'''.
|-  
||| [[nann|non]] || [[amañ|ici]]|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || tas
|-
|-
||| [[art|le]] tas travail-[[DEM|là]]|| [[zo|est]] besoin gens ||[[da|pour]] faire [[a|P]].eux
||| colspan="10" | 'Non, ici il n'y en avait pas beaucoup.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le (litt. les) faire.' ||||||||''Trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:41)
|||||||||colspan="10" |''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:22)
|}  
|}
 
== Expression ==
 
=== ''war ar bern da choaz'' ===
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Me || a || gavo || kant || war || '''ar bern''' || da || choaz.  
|-
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouvera]] || [[les numéraux cardinaux|cent]] || [[war|sur]] || [[art|le]] tas || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[choaz|choisir]]
|-
|||colspan="10" | 'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'
|-
|||||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:12)
|}
 
 
=== '''war ar bern'', 'sur le tas' ===
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| Me || am meus || desket || va || micher || '''war''' || '''ar bern'''. 
|-
||| [[pfi|moi]] || 1SG [[kaout|a]] || [[deskiñ|appris]] || [[POSS|moon]]<sup>[[1]]</sup> || [[micher|métier]] || [[war|sur]] || [[art|le]] tas
|-
|||colspan="10" | 'J’ai appris mon métier sur le tas.'
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Blanchard (2016)]]
|}





Version du 11 septembre 2021 à 10:10

Le nom bern dénote un 'tas'. C'est aussi un quantifieur nominal positif, similaire en cela au français un tas (de).


(1) O selaou an dud en doa desket ur bern traoù.
à4 écouter le 1gens R.3SGM avait appris un tas choses
'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.'
Standard, Chalm (2008:D4)


Morphologie

variation dialectale

A Sein, on relève la forme byarn (or byarn boed, 'beaucoup de mauvaises herbes', Fagon & Riou 2015:'aval-douar')


(2) [koˈzeˑl ʁɐ o bɛʁn lɑ᷉ ˈgɐʃu]
Kaozeal (a) ra ur bern lañgachoù.
parler (R) fait un tas langues
'Il/Elle parle plein de langues.'
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:241)


catégorie nominale

Le suffixe pluriel montre que bern est de catégorie nominale.


(3) Neuche berniou aèl. Cornouaillais de l'Est (Riec)
ne1.est.pas beaucoup vent
'Il n'y a pas beaucoup de vent.'
Bouzec & al. (2017:104)

dérivation

(4) 'n dud oar bernio ha divernio foenn da lak noñ da zerc'hé. Cornouaillais de l'est maritime
an dud a oar berniañ ha diverniañ foenn da lakaat anezhañ da sec'hiñ. Équivalent standardisé
le 1gens (R) sait tasser et entasser foin pour1 mettre P.lui de1 sécher
'Pour les faire sécher [...] les faneurs font et défont les tas de foin.'
Bouzec & al. (2017:260)

Syntaxe

La grammaticalisation en quantifieur est visible lorsque l'entité quantifiée peut ne pas être arrangée en tas bernioù avel 'beaucoup de vent', comme en français 'un tas de gens'.


reprise anaphorique plurielle

L'objet quantifié par bern est pluriel pour les noms comptables (ur bern tud 'beaucoup de gens', pas * ur bern den). Lorsque l'objet quantifié est un nom massique, il est syntaxiquement singulier mais peut tout de même être repris par une anaphore plurielle.


(1) E bèrn labour-zé zó ém tut t'ober .
Ar bern labour-se 'zo ezhomm tud d'ober anezho.
le tas travail- est besoin gens pour faire P.eux
'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le (litt. les) faire.'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:41)

antéposition de l'argument

L'objet quantifié de ur bern peut être évacué en focus préverbal.


(2) Keleier alli a zo [ ur bern øi ] gant P. Cherel dreist-holl.
nouvelles autre R y.a un tas avec P. Cherel sur-tout
'Il y a un tas d'autres nouvelles, surtout par P. Cherel.'
Standard, Al Liamm 360, p.115


ellipse de l'argument

Lorsque l'argument nominal de bern est élidé, il pourrait s'agir d'un adverbe.


(3) Nann, amañ ne oa ket bern.
non ici ne1 était pas tas
'Non, ici il n'y en avait pas beaucoup.'
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:22)

Expression

war ar bern da choaz

(4) Me a gavo kant war ar bern da choaz.
moi R1 trouvera cent sur le tas à1 choisir
'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'
Trégorrois, Gros (1984:12)


'war ar bern, 'sur le tas'

(5) Me am meus desket va micher war ar bern.
moi 1SG a appris moon1 métier sur le tas
'J’ai appris mon métier sur le tas.'
Trégorrois, Blanchard (2016)