Différences entre les versions de « Bepred »

De Arbres
Ligne 44 : Ligne 44 :
|||colspan="4" |'Mais on arrivait à se comprendre toujours, tu vois, comme ça quoi.'
|||colspan="4" |'Mais on arrivait à se comprendre toujours, tu vois, comme ça quoi.'
|-  
|-  
|||||||colspan="4" | ''Bégard'', [[Riwal (2016)|Riwal (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=displegan_gant_oberdisplegañ ar verboù gant ober]')
|||||||colspan="4" | ''Bégard'', [[Riwal (2016)|Riwal (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=displegan_gant_ober displegañ ar verboù gant ober]')
|}
|}



Version du 24 juillet 2016 à 20:50

Bepred signifie 'toujours'.


(1) An nen ne oar ket bepred.
IMP ne sait pas toujours
'On ne sait pas toujours.' Riec, Mona Bouzeg, c.p. (01/2009)


Bepred n'a pas toujours un sens temporel. Il ressemble en cela au français toujours, 'en tout cas, au moins' (Ils ne reviendront pas, après ça, toujours!)


(2) Honnez a oa bepred daou-hement din-me.
celle.ci R était toujours deux-autant à.moi-moi
'Celle-là était au moins le double de moi (comme grosseur).' Trégorrois, Gros (1970:159)


Morphologie

variation dialectale

(3) 'gava berpet da lâret.
R trouve toujours à dire
'Celui-là trouve toujours à redire.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)


(3) Met arri a rae an nen da en em gompren bopred, gwel a rez, evel se quoi.
mais arriver R1 faisait IMP à1 se1 comprendre toujours voir R1 fais comme ça quoi
'Mais on arrivait à se comprendre toujours, tu vois, comme ça quoi.'
Bégard, Riwal (2016:'displegañ ar verboù gant ober')

Syntaxe

distribution

(1) Bepred ema an tangnouz-man o klask kint ouz unan bennek.
toujours est le chicaneur-ci à4 chercher chicane à un quelconque
'Ce chicaneur est toujours à chercher des crosses à quelqu'un.'
Haute-cornouaille intérieure, Martin (1929:180)


Favereau (1997:§548) propose que les adverbes comme biken, biskoazh, gwech ebet, morse, 'jamais' et alies, 'souvent', atav, bepred, dalc'hmat, 'toujours', c'hoazh, dija, 'encore' ne peuvent pas apparaître entre l'auxiliaire et le participe (dans le champ du milieu).

On trouve bepred en périphérie gauche et droite, et en bord droit de groupe verbal.


(3) [yn dɛ̃n a labura mat dyrã ən de ɥe tʃə kaɥət bərpət]
un den ha 'laboura mat durant an deiz 'vez ket kavet bepred.
un homme C R travaille bien pendant le jour est pas trouvé toujours
'On ne trouve pas toujours un homme qui travaille bien toute la journée.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:50)

Particule de discours

distribution

La particule de discours bepred peut, en incise, séparer un sujet initial de l'élément tensé.


(3) Honnez, bepred, a vez e-pad an oll amzer o klakenni.
celle.là, toujours R est pendant le tout temps à bavarder
'Celle-là, en tout cas, est pendant tout le temps (continuellement) en train de bavarder.' Trégorrois, Gros (1984:199)


(1) Ma arhant-me, bepred, n'aint ket da fall, pa n'em eus ket _[ø]_.
mon argent-moi toujours neira pas à mauvais quand ne'R.1SG a pas <argent>
'Mon argent, en tout cas, ne perdra pas de sa valeur puisque je n'en ai pas.'
Trégorrois, Gros (1989:'arhant')