Différences entre les versions de « Bennak »

De Arbres
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Bennak'', 'quelconque', est un adjectif [[indéfini]]. C'est un [[quantifieurs|quantifieur]] existentiel positif.
''Bennak'' 'quelconque' est un adjectif [[indéfini]]. C'est un [[quantifieurs|quantifieur]] existentiel positif.




Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) || Eur marmouz '''bennag'''|| e-nevoa libistret ||ar prenestr ||a goh-saout.
| (1) || Eur marmouz '''bennag'''|| e-nevoa libistret ||ar prenestr ||a goh-saout.
|-  
|-  
| ||[[art|un]] singe quelconque || 3SGM-[[kaout|avait]] barbouillé || [[art|un]] fenêtre || [[a|de]] merde-vache
| ||[[art|un]] [[marmouz|singe]] quelconque || 3SGM-[[kaout|avait]] barbouillé || [[art|un]] [[prenestr|fenêtre]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaoc'h|merde]]-[[saout|vaches]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'libistra')  
| ||colspan="4" | 'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'libistra')  
Ligne 22 : Ligne 22 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


Il est parfois prononcé ''bennaket'' ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§472). On trouve aussi l'initiale nasalisée en /m/, et la seconde voyelle plus centrale.
La variation dialectale de ''bennak'' est documentée dans la carte 031 de [[Le Dû (2001)]], par une traduction du français ''quelque chose''.
 
On trouve parfois la prononciation ''bennaket'' ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§472).  
 
On trouve aussi l'initiale nasalisée en /m/, et la seconde voyelle plus centrale.




Ligne 28 : Ligne 32 :
| (3) || Unan '''mennak''' ||'zo o lopaat ||war an nor. ||Kea da welet|| piou eo.
| (3) || Unan '''mennak''' ||'zo o lopaat ||war an nor. ||Kea da welet|| piou eo.
|-
|-
| ||[[unan|un]] quelconque|| [[zo|est]] [[particule o|à]] frapper ||[[war|sur]] la porte. || [[mont|va]] [[da|pour]] [[gwelout|voir]] ||[[piv|qui]] [[COP|est]]
| ||[[unan|un]] quelconque|| [[zo|est]] [[particule o|à]] frapper ||[[war|sur]] [[art|le]] [[dor|porte]] || [[mont|va]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] ||[[piv|qui]] [[COP|est]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'On frappe à la porte (. Va voir qui c'est).' ||||||''Plougerneau'', M-L. B. (04/2016)
| ||colspan="4" | 'On frappe à la porte. Va voir qui c'est.' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|}
|}


Ligne 40 : Ligne 44 :
| (4) ||  Kleo 'rit ||nan '''mennek''' ||'tigoueho.
| (4) ||  Kleo 'rit ||nan '''mennek''' ||'tigoueho.
|-
|-
| ||[[klevout|entendre]] [[R]] [[ober|faites]] ||[[unan|un]] quelconque ||[[particule o|à]] [[degouezhout|arriver]]  
| ||[[klevout|entendre]] [[R]] [[ober|faites]] ||[[unan|un]] quelconque ([[particule o|à]])<sup>[[4]]</sup> ||[[degouezhout|arriver]]  
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Vous entendez quelqu'un arriver.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
| ||colspan="4" | 'Vous entendez quelqu'un arriver.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
Ligne 46 : Ligne 50 :




La variation dialectale de ''bennak'' est documentée dans la carte 031 de [[Le Dû (2001)]], par une traduction du français ''quelque chose''.
{| class="prettytable"
| (5) ||betegoud ||vankfè ||'n dra '''m neg''' ||dei.||||''Cornouaillais de l'Est (Bannalec)''
|-
||| Bete-goût e ||vankfe|| un dra '''bennak'''|| dezhi.||||''Equivalent standardisé''
|-
||| [[betegout|au.cas.où]] ([[R]]<sup>[[4]]</sup>)|| [[mankout|manquerait]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] quelconque || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|||colspan="4" | 'au cas où il lui manquerait quelque chose' || ||[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:132)
|}




Ligne 59 : Ligne 71 :
|(1)|| Nemet '''unan''' bennak || a ||en em gave || da gaout || en ur || chipal.
|(1)|| Nemet '''unan''' bennak || a ||en em gave || da gaout || en ur || chipal.
|-
|-
| || [[nemet|seulement]] [[unan|1]] quelconque || [[R]] || [[en em|se]] trouvait || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  avoir || [[en ur|en]] || chip[[-al|er]]
| || [[nemet|seulement]] [[unan|1]] quelconque || [[R]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouvait]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  [[kaout|avoir]] || [[en ur|en]] || chip[[-al|er]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Mais quelques-uns arrivaient à en avoir en chipant.'|| ||||||||''Léon'',|| [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:77)
| ||colspan="4" |'Mais quelques-uns arrivaient à en avoir en chipant.'|| ||||||||''Léon'',|| [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:77)
Ligne 71 : Ligne 83 :
|(2)|| [[*]]|| N'eus ket ||un dra bennak ||da welet.
|(2)|| [[*]]|| N'eus ket ||un dra bennak ||da welet.
|-
|-
| || || [[n]]'[[ez eus|y.a]] [[ket|pas]] || [[art|un]] chose quelconque || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]]
| || || [[n]]'[[ez eus|y.a]] [[ket|pas]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] quelconque || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Il n'y a pas quelque chose à voir.'|| ''Breton moderne'', [[Willis (2013)|Willis (2013]]:278)
| ||colspan="4" |'Il n'y a pas quelque chose à voir.'|| ''Breton moderne'', [[Willis (2013)|Willis (2013]]:278)
Ligne 83 : Ligne 95 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| '''Pe''' zeiz '''bennak''' ||e c'hellfes dont ||d'am gwelout, ||e vin laouen atav ||ouzh da zegemer.
| (3)|| '''Pe''' zeiz '''bennak''' ||e c'hellfes dont ||d'am gwelout, ||e vin laouen atav ||ouzh da zegemer.
|-
|-
| || [[wh|quel]] jour quelconque ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|pourrais]] [[dont|venir]] ||[[da|à]]'[[POP|me]] [[gwelout|voir]] ||[[R]] [[COP|serai]] content [[atav|toujours]] ||[[ouzh|à]] [[POP|te]]<sup>[[1]]</sup> accueillir
| || [[wh|quel]]<sup>[[1]]</sup> [[deiz|jour]] quelconque ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|pourrais]] [[dont|venir]] ||[[da|à]]'[[POP|me]] [[gwelout|voir]] ||[[R]] [[COP|serai]] [[laouen|content]] [[atav|toujours]] ||[[ouzh|à]] [[POP|te]]<sup>[[1]]</sup> [[degemer|accueillir]]
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Je serai content.e de t'accueillir quel que soit le jour où tu pourrais venir me voir.'  
| || colspan="4" | 'Je serai content.e de t'accueillir quel que soit le jour où tu pourrais venir me voir.'  
Ligne 99 : Ligne 111 :
| ||||||||colspan="4" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'pegen')
| ||||||||colspan="4" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'pegen')
|-
|-
|(2)|| Al levrig-mañ, || '''pegen''' dister '''bennak''' || ma seblant bezañ, || zo kalz talvoudusoc'h || eget kalz|| a levr bras.
|(4)|| Al levrig-mañ, || '''pegen''' dister '''bennak''' || ma seblant bezañ, || zo kalz talvoudusoc'h || eget kalz|| a levr bras.
|-
|-
| || [[art|le]] livre.[[DIM]]-[[DEM|ci]] ||[[pegen|combien]] anodin [[bennak|quelconque]] || [[ma|que]] [[seblant|semble]] [[bezan|être]]|| [[zo|est]] [[kalz|beaucoup]] important.[[-oc'h|plus]]|| [[eget|que]] [[kalz|beaucoup]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> livre grand
| || [[art|le]] [[levr|livre]].[[DIM]]-[[DEM|ci]] ||[[pegen|combien]] anodin quelconque || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[seblant|semble]] [[bezan|être]]|| [[zo|est]] [[kalz|beaucoup]] important.[[-oc'h|plus]]|| [[eget|que]] [[kalz|beaucoup]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[levr|livre]] [[bras|grand]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ce petit livre, aussi anodin qu'il paraisse, est plus important que bien des grands.'
| ||colspan="4" |'Ce petit livre, aussi anodin qu'il paraisse, est plus important que bien des grands.'
|}
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==


La lecture de ''bennak'' peut être ambiguë en nombre. En (1), '''''ur''' fav'''enn''' bennak'' comprend un [[article]] indéfini qui n'apparaît qu'au singulier et, sur le nom, un suffixe [[singulatif]]. L'interprétation peut cependant être plurielle.
La lecture de ''bennak'' peut être ambiguë en nombre. En (5), '''''ur''' fav'''enn''' bennak'' comprend un [[article]] indéfini qui n'apparaît qu'au singulier et, sur le nom, un suffixe [[singulatif]]. L'interprétation peut cependant être plurielle.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| Hadet || ur fawen benak.
| (5)|| Hadet || ur fawen benak.
|-
|-
| || semez || [[art|un]] hêtre.[[-enn|1]] quelconque
| || [[hadañ|semez]] || [[art|un]] hêtre.[[-enn|1]] quelconque
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Semez quelques hêtres.' ||||||||||  ''Vannetais 1878'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:45)
| || colspan="4" | 'Semez quelques hêtres.' ||||||||||  ''Vannetais 1878'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:45)
Ligne 126 : Ligne 139 :
Selon [[Willis (2013)|Willis (2013]]:279), ''bennak'' est le composé ancien de ''py'', la forme inaccentuée du pronom interrogatif (''[[pe-]]'') avec le négatif ''[[na(g)]]''.  
Selon [[Willis (2013)|Willis (2013]]:279), ''bennak'' est le composé ancien de ''py'', la forme inaccentuée du pronom interrogatif (''[[pe-]]'') avec le négatif ''[[na(g)]]''.  


Willis trace les usages originaux de ''bennak'' dans les [[relatives libres]] du type du moyen cornique en (1), avec une [[négation explétive|lecture explétive de l'élément négatif]].  
Willis trace les usages originaux de ''bennak'' dans les [[relatives libres]] du type du moyen cornique en (7), avec une [[négation explétive|lecture explétive de l'élément négatif]].  


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| '''panak''' || vo || age deses.
| (7)|| '''panak''' || vo || age deses.
|-
|-
| || [[pe-|quel]].que soit|| [[COP|sera]] || [[POSS|leur]] maladie
| || [[pe-|quel]].que soit|| [[COP|sera]] || [[POSS|leur]] maladie
Ligne 137 : Ligne 150 :




Willis note que ''bennak'' reste rare en moyen-breton en dehors des [[relatives libres]], avec quelques sporadiques usages émergents en tant qu'[[indéfinis]], comme en breton moderne.
Willis note que ''bennak'' reste rare en [[moyen breton]] en dehors des [[relatives libres]], avec quelques sporadiques usages émergents en tant qu'[[indéfinis]], comme en breton moderne.
 


=== nombre erratique ===
=== nombre erratique ===


[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§88) remarque que le nom qui précède ''bennak'' peut apparaître au pluriel, malgré la présence d'un [[article]] [[indéfini]] (qui est normalement absent au pluriel).  
[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§88) remarque que le nom qui précède ''bennak'' peut apparaître au pluriel, malgré la présence d'un [[article]] [[indéfini]] (qui est normalement absent au pluriel).  
: '''''eun''' deiz'''iou''' bennak'', breton de 1911, [[SKRS.]]:p.169.
* '''''eun''' deiz'''iou''' bennak'', breton de 1911, [[SKRS.]]:p.169.
 
 
Un nom singulier modifié par ''bennak'' peut aussi [[référer]] à une entité plurielle (''ur gir benak'' 'quelques mots', [[Herrieu (1934)|Herrieu 1934]]:15).


Un nom singulier modifié par ''bennak'' peut aussi [[référer]] à une entité plurielle.
* ''eur '''vag''' vihan bennag a zo e porzik Oranj: darn en em daol enn-'''ho'''.'', [[breton pré-moderne]] (1847), [[FVR.]]:p.307.
: ''eur '''vag''' vihan bennag a zo e porzik Oranj: darn en em daol enn-'''ho'''.'', breton de 1847, [[FVR.]]:p.307.


== Terminologie ==
== Terminologie ==

Version du 26 février 2021 à 10:15

Bennak 'quelconque' est un adjectif indéfini. C'est un quantifieur existentiel positif.


(1) Eur marmouz bennag e-nevoa libistret ar prenestr a goh-saout.
un singe quelconque 3SGM-avait barbouillé un fenêtre de1 merde-vaches
'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' Gros (1970b:§'libistra')


Morphologie

accentuation

Le quantifieur bennak est accentué sur la dernière syllabe.

(2) /bɛ'na:ɡ/, Plozévet, Goyat (2012:123)


variation dialectale

La variation dialectale de bennak est documentée dans la carte 031 de Le Dû (2001), par une traduction du français quelque chose.

On trouve parfois la prononciation bennaket (Kervella 1995:§472).

On trouve aussi l'initiale nasalisée en /m/, et la seconde voyelle plus centrale.


(3) Unan mennak 'zo o lopaat war an nor. Kea da welet piou eo.
un quelconque est à frapper sur le porte va pour1 voir qui est
'On frappe à la porte. Va voir qui c'est.' Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


Selon Martin (1929:176), en "cornouaille-vannetaise", on trouve indifféremment bennak ou bennek, mais plus souvent le second.


(4) Kleo 'rit nan mennek 'tigoueho.
entendre R faites un quelconque (à)4 arriver
'Vous entendez quelqu'un arriver.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


(5) betegoud vankfè 'n dra m neg dei. Cornouaillais de l'Est (Bannalec)
Bete-goût e vankfe un dra bennak dezhi. Equivalent standardisé
au.cas.où (R4) manquerait un 1chose quelconque à.elle
'au cas où il lui manquerait quelque chose' Bouzec & al. (2017:132)


Distribution

après un nom

Bennak se place directement après un nom indéfini : ur paotr bennak, 'quelqu'un', 'someone'. Cet indéfini doit être un singulier comptable.


(1) Nemet unan bennak a en em gave da gaout en ur chipal.
seulement 1 quelconque R se1 trouvait à1 avoir en chiper
'Mais quelques-uns arrivaient à en avoir en chipant.' Léon, Mellouet & Pennec (2004:77)


Le quantifieur existentiel positif bennak est illicite en contexte négatif, d'où son alternative est [N ebet]. Selon Willis (2013:278), bennak apparaît "dans les contextes positifs et dans les contextes de polarité négative faibles comme les interrogatives et les conditionnelles, mais [est marginal] dans les contextes négatifs, à moins de référer à une entité en dehors de la portée de la négation". Il donne:


(2) * N'eus ket un dra bennak da welet.
n'y.a pas un 1chose quelconque à1 voir
'Il n'y a pas quelque chose à voir.' Breton moderne, Willis (2013:278)


avec un mot -wh

Kervella (1995:§475, :§476) note les usages de bennak modifiant un mot -wh.


(3) Pe zeiz bennak e c'hellfes dont d'am gwelout, e vin laouen atav ouzh da zegemer.
quel1 jour quelconque R4 pourrais venir à'me voir R serai content toujours à te1 accueillir
'Je serai content.e de t'accueillir quel que soit le jour où tu pourrais venir me voir.'
Standard, Kervella (1995:§476).


Bennak peut alors suivre un adjectif.

Standard, Menard & Kadored (2001:'pegen')
(4) Al levrig-mañ, pegen dister bennak ma seblant bezañ, zo kalz talvoudusoc'h eget kalz a levr bras.
le livre.DIM-ci combien anodin quelconque que4 semble être est beaucoup important.plus que beaucoup de1 livre grand
'Ce petit livre, aussi anodin qu'il paraisse, est plus important que bien des grands.'


Sémantique

La lecture de bennak peut être ambiguë en nombre. En (5), ur favenn bennak comprend un article indéfini qui n'apparaît qu'au singulier et, sur le nom, un suffixe singulatif. L'interprétation peut cependant être plurielle.


(5) Hadet ur fawen benak.
semez un hêtre.1 quelconque
'Semez quelques hêtres.' Vannetais 1878, Le Bayon (1878:45)


Diachronie

composition

Selon Willis (2013:279), bennak est le composé ancien de py, la forme inaccentuée du pronom interrogatif (pe-) avec le négatif na(g).

Willis trace les usages originaux de bennak dans les relatives libres du type du moyen cornique en (7), avec une lecture explétive de l'élément négatif.

(7) panak vo age deses.
quel.que soit sera leur maladie
'Quelle que soit leur maladie.' Moyen cornique, Vie de Saint Meriasek, l. 3104, cité dans Willis (2013:279)


Willis note que bennak reste rare en moyen breton en dehors des relatives libres, avec quelques sporadiques usages émergents en tant qu'indéfinis, comme en breton moderne.


nombre erratique

Hemon (2000:§88) remarque que le nom qui précède bennak peut apparaître au pluriel, malgré la présence d'un article indéfini (qui est normalement absent au pluriel).

  • eun deiziou bennak, breton de 1911, SKRS.:p.169.


Un nom singulier modifié par bennak peut aussi référer à une entité plurielle (ur gir benak 'quelques mots', Herrieu 1934:15).

Terminologie

Selon Trépos (2001:§315), il s'agit d'un 'adjectif indéfini'.