Différences entre les versions de « Beke »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « " | ''Loqueffret'', » par « " | ''Breton central (Loqueffret)'', »)
 
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Lak’ ‘neoñ || '''beke''' ||‘moc’h ‘|| sell’ !
|(1)|| Lak' || 'neoñ || '''beke''' || 'moc'h || ' || sell' !
|-
|-
| || [[lakaat|mets]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || puisque || [[eman|êtes]] ([[particule o|à]])|| [[sellout|regarder]]  
||| [[lakaat|mets]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || puisque || [[emañ|êtes]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[sellout|regarder]]  
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Mets-la [ceinture de sécurité], puisque tu es en train de regarder!' || ||||''Loqueffret'', [[Solliec (2015)]]
||| colspan="15" | 'Mets-la, puisque tu es en train de regarder !' (ceinture de sécurité)
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Breton central (Loqueffret)'', [[Solliec (2015)]]
|}
|}


Ligne 15 : Ligne 17 :
=== distribution dialectale ===
=== distribution dialectale ===


La forme ''beke'', <font color=green> /ˈbeke/ </font color=green> est reportée à Loqueffret dans le sens de 'puisque' ([[Solliec (2015)|Solliec 2015]]).
La forme ''beke'', <font color=green> /ˈbeke/ </font color=green> est reportée à Loqueffret dans le sens de 'puisque' ([[Solliec (2015)|Solliec 2015]]). Voir aussi [[Plourin (2005)|Plourin (2005]]:75-76)
 
Elle est à rapprocher de ''beke'' qui est la forme de ''[[betek]]'' à Briec.
 
== Bibliographie ==
 
* [[Plourin (2003b)|Plourin, Jean-Yves. 2003]]. ''Tammoù gwaskin, au coeur du breton légitime'', collecte lexicale et ethnographique en Centre-Bretagne, éditions Armeline.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:complémenteurs|Categories]]
[[Category:complémenteurs|Categories]]

Version actuelle datée du 17 avril 2023 à 03:58

Le complémenteur beke marque la causalité.


(1) Lak' 'neoñ beke 'moc'h ' sell' !
mets P.lui puisque êtes à4 regarder
'Mets-la, puisque tu es en train de regarder !' (ceinture de sécurité)
Breton central (Loqueffret), Solliec (2015)


Morphologie

distribution dialectale

La forme beke, /ˈbeke/ est reportée à Loqueffret dans le sens de 'puisque' (Solliec 2015). Voir aussi Plourin (2005:75-76)

Elle est à rapprocher de beke qui est la forme de betek à Briec.


Bibliographie

  • Plourin, Jean-Yves. 2003. Tammoù gwaskin, au coeur du breton légitime, collecte lexicale et ethnographique en Centre-Bretagne, éditions Armeline.