Différences entre les versions de « Bec'h »
De Arbres
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] ||[[chouk|nuque]].[[-ad|N]].[[-et (Adj.)|é]] || charge.[[-ioù (PL.)|s]] || [[keneud|petit.bois]] || [[eus|de]] || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koat|bois]]-[[DEM|là]] | ||| [[pfi|moi]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] ||[[chouk|nuque]].[[-ad|N]].[[-et (Adj.)|é]] || charge.[[-ioù (PL.)|s]] || [[keneud|petit.bois]] || [[eus|de]] || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koat|bois]]-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'J'en ai transporté | ||| colspan="10" | 'J'en ai transporté des fagots depuis ce bois-là !' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:358) | ||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:358) | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-peine || R.1SG [[kaout|avait]] || [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] | ||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-peine || R.1SG [[kaout|avait]] || [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'J'avais à peine deux ans…' | |||colspan="10" | 'J'avais à peine deux ans… ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:10) | |||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:10) | ||
Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:34) | |||||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:34) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 72 : | Ligne 73 : | ||
||||||| colspan="10" |[[Crocq (1924)]], cité dans [[Ar C'hog (1983)|Ar C’hog (1983]]:10) | ||||||| colspan="10" |[[Crocq (1924)]], cité dans [[Ar C'hog (1983)|Ar C’hog (1983]]:10) | ||
|} | |} | ||
== Expressions == | == Expressions == |
Version du 21 janvier 2022 à 09:27
Le nom bec'h dénote 'le poids, le fardeau'. Comme le nom poan, il dénote aussi 'la douleur, la peine, le mal'.
(1) | Me | am-eus | choukatet | behiou | keuneud | euz | ar | hoad-ze! | ||||
moi | R.1SG a | nuque.N.é | charge.s | petit.bois | de | le | 5bois-là | |||||
'J'en ai transporté des fagots depuis ce bois-là !' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:358) |
Morphologie
dérivation
Gros (1984:385) donne skañveh 'charge trop légère sur l'avant' avec un adjectif antéposé skañv- 'léger'.
Le verbe diverc'hiañ signifie 'décharger, soulager'.
(2) | Ma Doue ! | Gwir | eo !... | Diverc'hiet | on ... ! | ||||||||
mon2 Dieu | vrai | est | dé1.charge.é | suis | |||||||||
'Mon Dieu ! C'est vrai ! ... Ah ! Je respire !... ' | |||||||||||||
Standard, Kervella (2001:11) |
a-vec'h
L'adverbe composé a-vec'h, comme a-boan réalise aspectuellement un ingressif, qui marque l'entrée dans une action ou un état.
(3) | a-vec’h | em oa | daou | vloaz… | |||||||||
à1-peine | R.1SG avait | deux1 | an | ||||||||||
'J'avais à peine deux ans… ' | |||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:10) |
(4) | Eet | e oant | e moged, | a-veh | eur | helh | bennag | e-touez | al ludu. | ||||
allé | R4 étaient | en fumée | à1-peine | un | 5cercle | quelconque | parmi | le cendre | |||||
'Ils étaient partis en fumée, (restait) à peine quelque cerclage dans les cendres.' | |||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:34) |
Sémantique
poids abstrait
(5) | bec’h | ar rebechou | war | e | goustians, | |||||||
charge | le reproche.s | sur1 | son1 | conscience | ||||||||
'le poids des reproches sur sa conscience.' | ||||||||||||
Crocq (1924), cité dans Ar C’hog (1983:10) |
Expressions
bec'h dezhi, 'allons-y'
(1) Bec'h dezhi (de'i)
- litt. 'charge à cela' > 'allons-y'
- Fleuriot (2002:17)
ober bec'h
L'expression ober bec'h est, de façon compositionnelle, 'faire des efforts'. Pour Konan (2017:'bec'h'), ober bec'h da ub. se traduit par contrebalancer, faire obstacle à qq.
(2) | Ur gaou | plaset | mat | a ra | bec'h | d'ar | wirionez. | |||||
un mensonge | plac.é | bien | R fait | ? | à le | 1vérité | ||||||
'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.' | ||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'bec'h') |
kaout bec'h 'être à la peine, avoir peine à...'
(3) | Ken | braz | e veze | ar genaouajou | [...] | m'o-deveze | beh | ar hezeg. | |||||
tant | grand | R était | le bouche.ée.s | que4 avaient | fardeau | le 5chevaux | |||||||
'Les bottes étaient tellement grandes [...] que les chevaux étaient à la peine.' | |||||||||||||
Léon (Cléder), Seite (1985:95) |
(4) | Beh | am-eus | o | kredi | oa | abalamour | d'al | louzou. | ||||
peine | R.1SG-a | à4 | croire | était | à.cause | de 1 le | plantes | |||||
'J'ai peine à croire que c’était grâce aux médicaments.' | ||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:23) |
bec'h a vo...
(5) | Arsa ! | Bec'h | a vo | ha | n'eo | ket | c'hwi | a lar ! | |||
ça non ! | peine | R1 sera | et | ne est | pas | vous | R dit | ||||
'Ah non ! Ça ne se passera pas comme ça, c'est moi qui vous le dis !' | |||||||||||
Standard, Kervella (2001:41) |