Différences entre les versions de « Barv »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
m (Remplacement de texte — « un » par « un »)
 
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Arc'hoazh || e || vo || lamet || ar '''barvioù''' || evit || mann.  
|(1)|| Arc'hoazh || e || vo || lamet || ar '''barvioù''' || evit || mann.  
|-
|-
||| [[warc'hoazh|demain]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|sera]] || [[lemel|enlevé]] || [[art|le]] barbe.[[-ioù (PL.)|s]] || [[evit|pour]] || [[mann|zéro]]
||| [[warc'hoazh|demain]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|sera]] || [[lemel|enlevé]] || [[an, al, ar|le]] barbe.[[-ioù (PL.)|s]] || [[evit|pour]] || [[mann|zéro]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Demain on rase gratis.'  
||| colspan="15" | 'Demain on rase gratis.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]]
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]]
|}
|}


Ligne 19 : Ligne 19 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Yoñ || 'nife || eur || '''baro''' || bédég || en dwar!
|(2)|| Yoñ || ' nife || eur || '''baro''' || bédég || en dwar !
|-
|-
||| Eñ || en devoa || ur || '''barv''' || betek || an douar!|||||| ''Équivalent standardisé''
||| Eñ || en devoa || ur || '''barv''' || betek || an douar ! |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
||| [[pfi|lui]] || 3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] || barbe || [[betek|jusque]] || [[art|le]] [[douar|terre]]
||| [[pfi|lui]] || [[R]].3SGM [[kaout|aurait]] || [[un, ul, ur|un]] || barbe || [[betek|jusque]] || [[an, al, ar|le]] [[douar|terre]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il avait une barbe qui touchait le sol!'  
||| colspan="15" | 'Il avait une barbe qui touchait le sol !'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Moëlan)'' [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:350)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Moëlan)'' [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:350)
|}
|}



Version actuelle datée du 27 août 2023 à 13:24

Le nom barv dénote une 'barbe'.


(1) Arc'hoazh e vo lamet ar barvioù evit mann.
demain R4 sera enlevé le barbe.s pour zéro
'Demain on rase gratis.'
Standard, Kerrain (2001)


Morphologie

variation dialectale

(2) Yoñ ' nife eur baro bédég en dwar !
en devoa ur barv betek an douar ! Équivalent standardisé
lui R.3SGM aurait un barbe jusque le terre
'Il avait une barbe qui touchait le sol !'
Cornouaillais (Moëlan) Bouzec & al. (2017:350)