Différences entre les versions de « Barr »

De Arbres
Ligne 32 : Ligne 32 :
|}
|}


Le verbe ''barraouiñ'' est construit à partir d'une racine plurielle.
{| class="prettytable"
|(3)|| Dond || a ray || an amzer,|| am-eus aon, || da || '''varraoui''' || a-raog || an noz.
|-
||| [[dont|venir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] || [[art|le]] temps|| [[meus aon|je pense]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || averse.[[-où (PL.)|s]].[[-iñ|er]] || [[araok|avant]] || [[art|le]] [[noz|nuit]]
|-
|||colspan="10" | 'Je pense que le temps tournera à l'averse avant la nuit.'
|-
|||||||||colspan="10" |''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'barraoui')
|}
==== mots composés ====


On retrouve le nom ''barr'' dans le nom de lieu ''Barnenez'', /barr an enez/, 'sommet de l'île'.
On retrouve le nom ''barr'' dans le nom de lieu ''Barnenez'', /barr an enez/, 'sommet de l'île'.

Version du 30 août 2021 à 20:12

Le nom] barr dénote un 'paroxysme', un 'sommet', ou encore une 'averse'.


(1) M-eus aon e ya d'ober eun tamm barr c'hoaz.
selon.moi R va de faire un morceau averse encore
'Je crois qu'il va faire encore une petite averse.'
Trégorrois, Gros (1984:158)


Morphologie

dérivation

Le Gall (1958:'skil') donne, avec le préfixe diminutif skil-, skilvarr 'courte averse'.

Le suffixe -ad obtient barrad #'aversée', usuel dans barrad amzer 'coup de temps, grain'.


(2) Degas't ho harz-glav ganeoc'h betegoût ma teuio ar barrad.
apportez votre3 stoppe-pluie avec.vous au.cas.où que viendra le avers.ée
'Prenez votre parapluie, au cas où il viendrait une averse.'
Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:29)


Le verbe barraouiñ est construit à partir d'une racine plurielle.


(3) Dond a ray an amzer, am-eus aon, da varraoui a-raog an noz.
venir R1 fera le temps je pense à1 averse.s.er avant le nuit
'Je pense que le temps tournera à l'averse avant la nuit.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'barraoui')


mots composés

On retrouve le nom barr dans le nom de lieu Barnenez, /barr an enez/, 'sommet de l'île'.