Différences entre les versions de « Barlenn »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « R<sup>1</sup> || fa.it  » par « R<sup>1</sup> || fait  »)
Balise : Révocation manuelle
m (Remplacement de texte — « ''Standard'', [[Gouérec (2018)| » par « ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)| »)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Harpet || war || '''barlenn''' || ar prenestr, || tennañ || a || ra || hir || ar c'hrennard || war || e || anal.
|(1)|| Harpet || war || '''barlenn''' || ar prenestr, || tennañ || a || ra || hir || ar c'hrennard || war || e || anal.
|-
|-
||| [[harpañ|appuy]].[[-et (Adj.)|é]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || rebord || [[art|le]] [[prenestr|fenêtre]] || [[tennañ|tirer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[hir|long]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[krennard|adolescent]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[anal|haleine]]
||| [[harpañ|appuy]].[[-et (Adj.)|é]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || rebord || [[an, al, ar|le]] [[prenestr|fenêtre]] || [[tennañ|tirer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[hir|long]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[krennard|adolescent]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[anal|haleine]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Appuyé sur le rebord de la fenêtre, l'adolescent respire profondément.'
||| colspan="15" | 'Appuyé sur le rebord de la fenêtre, l'adolescent respire profondément.'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:14)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:14)
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :
||| [[gwelout|voir]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[c'hoar|sœur]] || [[arru|arriver]] || [[du-hont|là-bas]] || [[&|et]] || [[du|noir]] || devant || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[brozh|jupe]]
||| [[gwelout|voir]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[c'hoar|sœur]] || [[arru|arriver]] || [[du-hont|là-bas]] || [[&|et]] || [[du|noir]] || devant || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[brozh|jupe]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Je vois s'approcher un nuage noir.'
||| colspan="15" | 'Je vois s'approcher un nuage noir.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]: 'c'hoar')
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]: 'c'hoar')
|}
|}


{| class="prettytable"
|(3)|| Ar || vrezhonegerien || a || zo || bet || savet || evel-se || war || '''barlenn''' || o || zud-kozh.
|-
||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[brezhoneg|britto]].[[-er, -our|phone]].[[-ien (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[sevel|élev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[evel|comme]]-[[se|ça]] || [[war|sur]] || giron || [[POSS|leur]]<sup>[[3]]</sup> || [[tud|gens]]-[[kozh|vieil]]
|-
||| colspan="15" | 'Les brittophones ont été élevés ainsi par leurs grands-parents.'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:4)
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 22 janvier 2024 à 11:14

Le nom barlenn dénote le 'tablier', le 'giron' ou une 'tablette', une 'margelle'.


(1) Harpet war barlenn ar prenestr, tennañ a ra hir ar c'hrennard war e anal.
appuy.é sur1 rebord le fenêtre tirer R1 fait long le 5adolescent sur1 son1 haleine
'Appuyé sur le rebord de la fenêtre, l'adolescent respire profondément.'
Standard, Drezen (1990:14)


(2) Gweled a ran ma c'hoar arru du-hont ha du barlenn he broz.
voir R fais mon2 sœur arriver là-bas et noir devant son2 jupe
'Je vois s'approcher un nuage noir.'
Trégorrois, Gros (1970b: 'c'hoar')


(3) Ar vrezhonegerien a zo bet savet evel-se war barlenn o zud-kozh.
le 1britto.phone.s R1 est été élev.é comme-ça sur giron leur3 gens-vieil
'Les brittophones ont été élevés ainsi par leurs grands-parents.'
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:4)