Banne, bannac'h : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Sémantique)
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
== Morphologie ==
 
== Morphologie ==
  
=== variation ===
+
=== variation dialectale ===
 +
 
 +
La prononciation standard est <font color=green>/'bãne/</font color=green>, la prononciation trégorroise est <font color=green>/'bã:naX/</font color=green>, et <font color=green>/'bã:nɛX/</font color=green> à Perros-Guirrec ([[Konan (2017)|Konan 2017]]).
  
  
Ligne 31 : Ligne 33 :
 
=== grammaticalisation ===
 
=== grammaticalisation ===
  
Le nom ''banne'' a grammaticalisé en [[quantifieur]] dénotant une petite quantité, et en un [[minimiseur]] pouvant servir de seconde partie de la [[négation]].
+
Le nom ''banne'' a [[grammaticalisé]] en [[quantifieur]] dénotant une petite quantité, et en un [[minimiseur]] pouvant servir de seconde partie de la [[négation]] (''Ne welan banne.'', 'Je n'y vois goutte.').
 +
 
  
 
== Sémantique ==
 
== Sémantique ==

Version du 6 février 2019 à 09:32

Le nom banne dénote un verre, et par extension, n'importe quel contenant de petite taille.


(1) Aliez, memestra, e-nijent eur banne zoubenn en eun ti bennaked e kêr.
souvent tout.de.même R4-avaient un verre 1soupe dans.un maison quelconque dans ville
'Ils avaient tout de même souvent un peu de soupe chez quelqu'un en ville.'
Skragn (2002:60)


Morphologie

variation dialectale

La prononciation standard est /'bãne/, la prononciation trégorroise est /'bã:naX/, et /'bã:nɛX/ à Perros-Guirrec (Konan 2017).


(2) Te a zo barreg a-walh da eva eur bannah chistr .
toi R est capable assez de1 boire un verre cidre
'Tu es assez capable (tu peux bien) boire un coup de cidre.'
Trégorrois, Gros (1989:'barreg')


grammaticalisation

Le nom banne a grammaticalisé en quantifieur dénotant une petite quantité, et en un minimiseur pouvant servir de seconde partie de la négation (Ne welan banne., 'Je n'y vois goutte.').


Sémantique

quantifieur

Le nom banne est un quantifieur dénotant une petite quantité, même lorsqu'un liquide n'a pas de contenant.


(3) /or bãˌniɡ 'lɛ:z/ / /or bãˌniɡ 'ɡlaw/
eur bannig lêz / eur bannig glao
un verre.petit lait / un verre.petit pluie
'un peu de lait', 'un peu de pluie ' Plozévet, Goyat (2012:238)


minimiseur

La sémantique de contenant de petite taille a permit une grammaticalisation en minimiseur. En usage de nom nu, banne peut servir de seconde partie de la négation.


(4) Ne welan banne.
ne1 vois verre
'Je ne vois rien/goutte.' Favereau (1997:284)