Différences entre les versions de « Bale »

De Arbres
 
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''bale'' 'marcher' est est un [[verbe de mouvement]] qui dénote l'action de se déplacer par un mouvement des jambes et des pieds. C'est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]].
Le [[verbe]] ''bale'' 'marcher' est un [[verbe de mouvement]] qui dénote 'l'action de se déplacer par un mouvement des jambes et des pieds'. C'est un verbe [[intransitif]] [[inergatif]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ha pa ||'''valefen''' aman ||seiz lew en dro da gêr,|| Me na gavfen ket unan capab|| d'am c’hass d'ar gêr.
|(1)|| Pouezit || war || va || brec'h: || aesoc'h || e || vo || d'eoc'h || '''bale'''.
|-  
|-  
| || [[ha pa|et quand]]<sup>[[1]]</sup> ||marcherais [[ads|ici]]|| [[cardinaux|7]] lieu [[endro|autour]] [[da|de]] [[kêr|lieu]] || [[pfi|moi]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouverais]] [[ket|pas]] [[unan|un]] [[kap|capabl]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup>'[[POP|me]]<sup>[[2]]</sup> [[kas|envoyer]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]
||| [[pouezañ|pesez]] || [[war|sur]] || [[POSS|mon]] || [[brec'h|bras]] || [[aes|facile]].[[-oc'h|plus]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|sera]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || marcher
|-
||| colspan="15" | 'Appuyez-vous sur mon bras: vous marcherez plus facilement.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:64)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Ha pa || '''valefen''' || aman || seiz || lew || en dro || da || gêr...
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Quand bien même je ferais 7 lieues alentour, je ne trouverais personne pour me ramener chez moi.'
||| [[ha pa|et quand]]<sup>[[1]]</sup> || marcherais || [[amañ|ici]] || [[seizh|sept]] || [[lev|lieu]] || [[endro|autour]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kêr|lieu]]
|-  
|-  
| ||||colspan="4" | ''Zon cloarec Pempoul'', [[An Uhel (1890)|An Uhel (1890]]:II, 192)
||| colspan="15" | 'Quand bien même je ferais 7 lieues alentour… '
|-
||||||| colspan="15" | ''Zon cloarec Pempoul'', [[An Uhel (1890)|An Uhel (1890]]:II, 192)
|}
|}


=== dérivation ===
La nominalisation s'opère avec un [[morphème zéro]], pour obtenir ''[[bale (N.)|bale]]'' 'marche, démarche'. la nominalisation en ''[[-adenn]]'' obtient ''[[baleadenn]]'' 'promenade'.


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 22 : Ligne 40 :
== Expression ==
== Expression ==


L'expression ''mont da [[bale|vale]]'' est concurrencée par le verbe ''[[pourmen]]''.
L'expression ''mont da vale'' est concurrencée par le verbe ''[[pourmen]]'' '(se) promener', comme ''[[baleadenn]]'' marche' concurrence ''[[pourmenadenn]]''.
 
== Horizons comparatifs ==
 
[[Delanoy (2010)]] mentionne comme un [[emprunt]] gallo au breton ''envayer baler'' 'envoyer promener'.
 
Le [https://www.cnrtl.fr/etymologie/baller CNRTL] donne une attestation romane du verbe ''baller'' 'danser' vers 1165-1170, du bas latin ''ballare'' 'danser'.
 


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]

Version actuelle datée du 30 décembre 2023 à 11:44

Le verbe bale 'marcher' est un verbe de mouvement qui dénote 'l'action de se déplacer par un mouvement des jambes et des pieds'. C'est un verbe intransitif inergatif.


(1) Pouezit war va brec'h: aesoc'h e vo d'eoc'h bale.
pesez sur mon bras facile.plus R4 sera à.vous marcher
'Appuyez-vous sur mon bras: vous marcherez plus facilement.'
Standard, Riou (1941:64)


Morphologie

(2) Ha pa valefen aman seiz lew en dro da gêr...
et quand1 marcherais ici sept lieu autour de1 lieu
'Quand bien même je ferais 7 lieues alentour… '
Zon cloarec Pempoul, An Uhel (1890:II, 192)


dérivation

La nominalisation s'opère avec un morphème zéro, pour obtenir bale 'marche, démarche'. la nominalisation en -adenn obtient baleadenn 'promenade'.

Syntaxe

structure thématique

Le verbe bale est un verbe inergatif car il n'a qu'un argument externe agent de l'action de marcher.


Expression

L'expression mont da vale est concurrencée par le verbe pourmen '(se) promener', comme baleadenn marche' concurrence pourmenadenn.

Horizons comparatifs

Delanoy (2010) mentionne comme un emprunt gallo au breton envayer baler 'envoyer promener'.

Le CNRTL donne une attestation romane du verbe baller 'danser' vers 1165-1170, du bas latin ballare 'danser'.