Différences entre les versions de « Ba !, Be !, Bo !, Bac'h ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « fait » par « fa.it »)
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
Ligne 44 : Ligne 44 :
=== remplisseur ===
=== remplisseur ===


* ''Bo... '' 'Euh... ' hésitation, [[Kervella (2006)|Kervella (2006]]:43)
* ''Bo… '' 'Euh… ' hésitation, [[Kervella (2006)|Kervella (2006]]:43)




Ligne 76 : Ligne 76 :
||| Oh ! || [[gouzout|savoir]] || [[R]] [[ober|faites]] || [[aotrou|monsieur]] || [[kannadour|embassadeur]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|reste]] || [[nom propre|Lucky Luke]] || [[gwech|fois]] || [[ebet|aucun]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup> || [[pell|loin]]
||| Oh ! || [[gouzout|savoir]] || [[R]] [[ober|faites]] || [[aotrou|monsieur]] || [[kannadour|embassadeur]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|reste]] || [[nom propre|Lucky Luke]] || [[gwech|fois]] || [[ebet|aucun]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup> || [[pell|loin]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Oh ! Vous savez, Monsieur l'ambassadeur, que Lucky Luke ne reste jamais très longtemps... '  
|||colspan="15" | 'Oh ! Vous savez, Monsieur l'ambassadeur, que Lucky Luke ne reste jamais très longtemps… '  
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Menn (2015)|Ar Menn (2015]]:46)
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Menn (2015)|Ar Menn (2015]]:46)
Ligne 87 : Ligne 87 :
||| [[interjection|Bah !]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[COP|sera]]
||| [[interjection|Bah !]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[COP|sera]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Bah ! Nous verrons bien... '  
|||colspan="15" | 'Bah ! Nous verrons bien… '  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:4)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:4)

Version du 5 décembre 2022 à 18:43

L'interjection Bo !, Ba ! 'Bah !' exprime une relativisation, parfois une résignation. C'est parfois aussi juste un remplisseur.


(1) Bo !, Boazañ a reer !
Bah ! habituer R1 fa.it.on
'Bah ! On s'y fait !'
Standard, Kervella (2001:20)


Morphologie

variation

L'allongement de la voyelle peut avoir une valeur expressive en soi.



(2) Ba ! Lez da vont ! Muioc'h e vo evit ar re all !
Bah ! laisse à1 aller plus R sera pour le ceux autre
'Bah ! Laisse tomber ! Ça en fera plus pour les autres !'
Standard, Le Saëc (1990:11)


Cornillet (2020) associe l'interjection Be ! 'Bah !' à "l'indifférence ou le mépris". Il est possible que cette interjection vienne d'un huchement détourné (be be be 'ra ma gavr 'bê bê bê fait ma chèvre'; c'est-à-dire 'Je m'en soucie autant que ma chèvre') qui a aussi donné beial 'bêler' et beiadeg 'bévue, gaffe'.

Sémantique

remplisseur


(3) Bo ! M'eus ket laeret !
Ben 1SG a pas vol.é
'Ben ! J'ai pas volé !'
Standard, Skol an Emsav (1977:40)


relativisation

(4) Bo ! Arabat bezañ nec'het gantañ !
Bah ! interdit être inquiét.é avec.lui
'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !'
Standard, An Here (2003:2)


(5) Bo ! Gouzout a rit, aotrou kannadour, ne chom Lucky Luke gwech ebet gwall bell...
Oh ! savoir R faites monsieur embassadeur ne1 reste Lucky Luke fois aucun très1 loin
'Oh ! Vous savez, Monsieur l'ambassadeur, que Lucky Luke ne reste jamais très longtemps… '
Standard, Ar Menn (2015:46)


(6) Bo ! Gwelet 'vo...
Bah ! v.u sera
'Bah ! Nous verrons bien… '
Standard, Kervella (2002:4)


(7) Bo ! N'eus mann da goll !
Bah ! ne est zéro à1 perdre
'Bah ! Je n'ai rien à perdre !'
Standard, Kervella (2002:38)