Différences entre les versions de « Ba !, Be !, Bo !, Bac'h ! »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Ba !, Be !, Bo ! vers Ba !, Be !, Bo !, Bac'h !)
Ligne 15 : Ligne 15 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== variation ===
=== quantité de la voyelle ===


L'allongement de la voyelle peut avoir une valeur expressive en soi.
L'allongement de la voyelle peut avoir une valeur expressive en soi.
Ligne 33 : Ligne 33 :
|}
|}


=== ''bac'h ! ===


La variante dans ''Persepolis'' est ''Bac'h !'' avec le même sens net de relativisation et des usages de sens plus ténu.
La variante dans ''Persepolis'' est ''Bac'h !'' avec le même sens net de relativisation et des usages de sens plus ténu.
Ligne 45 : Ligne 47 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| '''Bac'h''', || pelec'h || emañ || egile ?
|(3)|| '''Bac'h''' || Ya, || ar || priz || eo.
|-
||| Bah || [[ya|oui]] || [[art|le]] || [[priz|prix]] || [[eo|est]]
|-
|||colspan="15" | 'Bah oui, c'est le prix.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:143)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Bac'h''', || pelec'h || emañ || egile ?
|-
|-
||| Bah || [[pelec'h|où]] || [[emañ|est]] || [[egile|autre]]  
||| Bah || [[pelec'h|où]] || [[emañ|est]] || [[egile|autre]]  
Ligne 54 : Ligne 67 :
|}  
|}  


=== ''Be !'' ===


* ''Be !'' 'Bon ! Fi !', [[Menard & Bihan (2016-)]]
* ''Be !'' 'Bon ! Fi !', [[Menard & Bihan (2016-)]]


* ''Be !'' <font color=green>['be:]</font color=green>, indifférence ou mépris, [[Cornillet (2020)]]
* ''Be !'' <font color=green>['be:]</font color=green>, indifférence ou mépris, [[Cornillet (2020)]]


[[Cornillet (2020)]] associe l'interjection ''[[Be !]]'' 'Bah !' à "l'indifférence ou le mépris". Il est possible que cette interjection vienne d'un [[huchement]] détourné (''be be be 'ra ma gavr'' 'bê bê bê fait ma chèvre'; c'est-à-dire 'Je m'en soucie autant que ma chèvre') qui a aussi donné ''beial'' 'bêler' et ''beiadeg'' 'bévue, gaffe'.
[[Cornillet (2020)]] associe l'interjection ''[[Be !]]'' 'Bah !' à "l'indifférence ou le mépris". Il est possible que cette interjection vienne d'un [[huchement]] détourné (''be be be 'ra ma gavr'' 'bê bê bê fait ma chèvre'; c'est-à-dire 'Je m'en soucie autant que ma chèvre') qui a aussi donné ''beial'' 'bêler' et ''beiadeg'' 'bévue, gaffe'.

Version du 14 janvier 2023 à 17:22

L'interjection Bo !, Be !, Ba !, Bac'h ! 'Bah !' exprime une relativisation, parfois une résignation. C'est parfois aussi juste un remplisseur.


(1) Bo !, Boazañ a reer !
Bah ! habituer R1 fa.it.on
'Bah ! On s'y fait !'
Standard, Kervella (2001:20)


Morphologie

quantité de la voyelle

L'allongement de la voyelle peut avoir une valeur expressive en soi.



(2) Ba ! Lez da vont ! Muioc'h e vo evit ar re all !
Bah ! laisse à1 aller plus R sera pour le ceux autre
'Bah ! Laisse tomber ! Ça en fera plus pour les autres !'
Standard, Le Saëc (1990:11)


bac'h !

La variante dans Persepolis est Bac'h ! avec le même sens net de relativisation et des usages de sens plus ténu.


  • - N'out ket pevarzek vloaz c'hoazh !
- Bac'h daouzek on !
'Tu n'as pas encore quatorze ans !'
'- Bah j'ai douze ans (quand même) !'
Standard, Kerrain (2015b:118)


(3) Bac'h Ya, ar priz eo.
Bah oui le prix est
'Bah oui, c'est le prix.'
Standard, Kerrain (2015b:143)


(4) Bac'h, pelec'h emañ egile ?
Bah est autre
'Bah, il est où, l'autre ?'
Standard, Kerrain (2015b:115)


Be !


Cornillet (2020) associe l'interjection Be ! 'Bah !' à "l'indifférence ou le mépris". Il est possible que cette interjection vienne d'un huchement détourné (be be be 'ra ma gavr 'bê bê bê fait ma chèvre'; c'est-à-dire 'Je m'en soucie autant que ma chèvre') qui a aussi donné beial 'bêler' et beiadeg 'bévue, gaffe'.

Sémantique

remplisseur


(3) Bo ! M'eus ket laeret !
Ben 1SG a pas vol.é
'Ben ! J'ai pas volé !'
Standard, Skol an Emsav (1977:40)


relativisation

(4) Bo ! Arabat bezañ nec'het gantañ !
Bah ! interdit être inquiét.é avec.lui
'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !'
Standard, An Here (2003:2)


(5) Bo ! Gouzout a rit, aotrou kannadour, ne chom Lucky Luke gwech ebet gwall bell...
Oh ! savoir R faites monsieur embassadeur ne1 reste Lucky Luke fois aucun très1 loin
'Oh ! Vous savez, Monsieur l'ambassadeur, que Lucky Luke ne reste jamais très longtemps… '
Standard, Ar Menn (2015:46)


(6) Bo ! Gwelet ' vo...
Bah ! v.u R sera
'Bah ! Nous verrons bien… '
Standard, Kervella (2002:4)


(7) Bo ! N'eus mann da goll !
Bah ! ne est zéro à1 perdre
'Bah ! Je n'ai rien à perdre !'
Standard, Kervella (2002:38)