Différences entre les versions de « Ba !, Be !, Bo !, Bac'h ! »
De Arbres
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Bo !''', || Boazañ || a || reer ! | |(1)|| '''Bo !''', || Boazañ || a || reer ! | ||
|- | |- | ||
||| [[interjection|Bah !]] || [[boazañ|habituer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober| | ||| [[interjection|Bah !]] || [[boazañ|habituer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]].[[IMP|on]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Bah ! On s'y fait !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:20) | ||
|} | |} | ||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
|(2)|| '''Ba !''' || Lez || da || vont ! || Muioc'h || e vo || evit || ar re || all ! | |(2)|| '''Ba !''' || Lez || da || vont ! || Muioc'h || e vo || evit || ar re || all ! | ||
|- | |- | ||
||| [[Ba !|Bah !]] || [[lezel|laisse]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[ | ||| [[Ba !|Bah !]] || [[lezel|laisse]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[muioc'h|plus]] || [[R]] [[COP|sera]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] || [[all|autre]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Bah ! Laisse tomber ! Ça en fera plus pour les autres !' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Le Saëc (1990)|Le Saëc (1990]]:11) | ||
|} | |} | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
* ''Be !'' <font color=green>['be:]</font color=green>, indifférence ou mépris, [[Cornillet (2020)]] | * ''Be !'' <font color=green>['be:]</font color=green>, indifférence ou mépris, [[Cornillet (2020)]] | ||
[[Cornillet (2020)]] associe l'interjection ''[[Be !]]'' 'Bah !' à "l'indifférence ou le mépris". Il est possible que cette interjection vienne d'un [[huchement]] détourné (''be be be 'ra ma gavr'' 'bê bê bê fait ma chèvre'; c'est-à-dire 'Je m'en soucie autant que ma chèvre') qui a aussi donné ''beial'' 'bêler' et ''beiadeg'' 'bévue, gaffe'. | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 43 : | Ligne 45 : | ||
* ''Bo... '' 'Euh... ' hésitation, [[Kervella (2006)|Kervella (2006]]:43) | * ''Bo... '' 'Euh... ' hésitation, [[Kervella (2006)|Kervella (2006]]:43) | ||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| '''Bo !''' || M'eus || ket || laeret ! | |||
|- | |||
||| [[interjection|Ben]] || 1SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[laerañ|vol]].[[-et (Adj.)|é]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Ben ! J'ai pas volé !' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Skol an Emsav (1977)|Skol an Emsav (1977]]:40) | |||
|} | |||
Ligne 48 : | Ligne 61 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| '''Bo !''' || Arabat || bezañ || nec'het || gantañ ! | ||
|- | |- | ||
||| [[interjection|Bah !]] || [[arabat|interdit]] || [[bezañ|être]] || [[nec' | ||| [[interjection|Bah !]] || [[arabat|interdit]] || [[bezañ|être]] || [[nec'hañ|inquiét]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:2) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| '''Bo !''' || Gouzout || a rit, || aotrou || kannadour, || ne || chom || Lucky Luke || gwech || ebet || gwall || bell... | ||
|- | |- | ||
||| Oh ! || [[gouzout|savoir]] || [[R]] [[ober|faites]] || [[aotrou|monsieur]] || [[kannadour|embassadeur]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|reste]] || [[nom propre|Lucky Luke]] || [[gwech|fois]] || [[ebet|aucun]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup> || [[pell|loin]] | ||| Oh ! || [[gouzout|savoir]] || [[R]] [[ober|faites]] || [[aotrou|monsieur]] || [[kannadour|embassadeur]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|reste]] || [[nom propre|Lucky Luke]] || [[gwech|fois]] || [[ebet|aucun]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup> || [[pell|loin]] | ||
Ligne 65 : | Ligne 78 : | ||
|||colspan="15" | 'Oh ! Vous savez, Monsieur l'ambassadeur, que Lucky Luke ne reste jamais très longtemps... ' | |||colspan="15" | 'Oh ! Vous savez, Monsieur l'ambassadeur, que Lucky Luke ne reste jamais très longtemps... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" |''Standard'', [[Ar Menn (2015)|Ar Menn (2015]]:46) | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Menn (2015)|Ar Menn (2015]]:46) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| '''Bo !''' || Gwelet || 'vo... | |||
|- | |||
||| [[interjection|Bah !]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[COP|sera]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Bah ! Nous verrons bien... ' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:4) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| '''Bo !''' || N'eus || mann || da || goll ! | |||
|- | |||
||| Bah ! || [[ne]] [[ez eus|est]] || [[mann|zéro]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[koll|perdre]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Bah ! Je n'ai rien à perdre !' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:38) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:interjections|Categories]] | [[Category:interjections|Categories]] |
Version du 10 novembre 2022 à 13:20
L'interjection Bo !, Ba ! 'Bah !' exprime une relativisation, parfois une résignation. C'est parfois aussi juste un remplisseur.
(1) | Bo !, | Boazañ | a | reer ! | ||||||||||||||
Bah ! | habituer | R1 | fa.it.on | |||||||||||||||
'Bah ! On s'y fait !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:20) |
Morphologie
variation
L'allongement de la voyelle peut avoir une valeur expressive en soi.
- Boooo Pfoouu, hésitation et relativisation, Monfort (2006:8)
(2) | Ba ! | Lez | da | vont ! | Muioc'h | e vo | evit | ar re | all ! | |||||||||
Bah ! | laisse | à1 | aller | plus | R sera | pour | le ceux | autre | ||||||||||
'Bah ! Laisse tomber ! Ça en fera plus pour les autres !' | ||||||||||||||||||
Standard, Le Saëc (1990:11) |
- Be ! 'Bon ! Fi !', Menard & Bihan (2016-)
- Be ! ['be:], indifférence ou mépris, Cornillet (2020)
Cornillet (2020) associe l'interjection Be ! 'Bah !' à "l'indifférence ou le mépris". Il est possible que cette interjection vienne d'un huchement détourné (be be be 'ra ma gavr 'bê bê bê fait ma chèvre'; c'est-à-dire 'Je m'en soucie autant que ma chèvre') qui a aussi donné beial 'bêler' et beiadeg 'bévue, gaffe'.
Sémantique
remplisseur
- Bo... 'Euh... ' hésitation, Kervella (2006:43)
(3) | Bo ! | M'eus | ket | laeret ! | ||||||||||||||
Ben | 1SG a | pas | vol.é | |||||||||||||||
'Ben ! J'ai pas volé !' | ||||||||||||||||||
Standard, Skol an Emsav (1977:40) |
relativisation
(4) | Bo ! | Arabat | bezañ | nec'het | gantañ ! | ||||||||||||||
Bah ! | interdit | être | inquiét.é | avec.lui | |||||||||||||||
'Bah ! Il ne faut pas se laisser atteindre !' | |||||||||||||||||||
Standard, An Here (2003:2) |
(5) | Bo ! | Gouzout | a rit, | aotrou | kannadour, | ne | chom | Lucky Luke | gwech | ebet | gwall | bell... | |||||
Oh ! | savoir | R faites | monsieur | embassadeur | ne1 | reste | Lucky Luke | fois | aucun | très1 | loin | ||||||
'Oh ! Vous savez, Monsieur l'ambassadeur, que Lucky Luke ne reste jamais très longtemps... ' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Menn (2015:46) |
(6) | Bo ! | Gwelet | 'vo... | |||||||||||||||
Bah ! | v.u | sera | ||||||||||||||||
'Bah ! Nous verrons bien... ' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2002:4) |
(7) | Bo ! | N'eus | mann | da | goll ! | ||||||||||||||
Bah ! | ne est | zéro | à1 | perdre | |||||||||||||||
'Bah ! Je n'ai rien à perdre !' | |||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2002:38) |