Différences entre les versions de « Avel »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1)||An '''avel''' ||a teu direct || douh ||kement ||korn zo toud. | | (1)||An '''avel''' ||a teu direct || douh ||kement ||korn zo toud. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] vent|| [[R]] [[dont|vient]] direct || [[diouzh|de]]|| [[kement|tant]] ||coin [[zo|y.a]] [[tout]] | | || [[art|le]] vent|| [[R]] [[dont|vient]] direct || [[diouzh|de]]|| [[kement|tant]] ||[[korn|coin]] [[zo|y.a]] [[tout]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Le vent vient de toutes les directions.' |||| ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | | || colspan="4" | 'Le vent vient de toutes les directions.' |||| ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] |
Version du 9 juillet 2020 à 13:50
Le nom avel dénote le 'vent'.
(1) | An avel | a teu direct | douh | kement | korn zo toud. | |
le vent | R vient direct | de | tant | coin y.a tout | ||
'Le vent vient de toutes les directions.' | Ouessant, Gouedig (1982) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 21 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de '(Il y a du) vent'.
(2) | Neuche | berniou | aèl. | Cornouaillais de l'Est (Riec) | ||
ne1.est.pas | beaucoup | vent | ||||
'Il n'y a pas beaucoup de vent.' | Bouzec & al. (2017:104) |
(3) | ['a:wəl 'kʁɛ̃:w 'kʁɛ̃:w ] | (avel kreñv-kreñv) | ||||||
vent fort - fort | ||||||||
'vent très fort' | Vannetais (Lorient) Cheveau (2007:120) |
Le Bozec (2018) récolte en haut-vannetais à Plouhinec la forme avec une accentuation finale mais un /ɑ/ long: /ɑ:’ɥi:l/.
genre
(4) | an avel | glouar | ||||
le vent1 | tiède | |||||
'le vent tiède' | Léon, Seite & Stéphan (1957:43) |
Selon Press (1986:63), les noms de vents sont systématiquement masculins.
dérivation
(5) | Pa veze bet avelaj evel-se | e miz Here ... | ||||
quand était eu vent.sfx comme-ça | en mois octobre | |||||
'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en octobre...' | Gros (1970b:§'avelaj') |
Expressions
ar roud-avel, 'la direction du vent'
(1) | dac'h ar | roud-avel | a veze | |||
selon le | trace-vent | R1 était | ||||
'selon la direction du vent' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:9) |
nompas bezañ e-kreiz an avel suilh, 'être à l'abri'
(2) | N'ema ket | e-kreiz an avel-suill | eo! | ||||
ne est pas | au-milieu le vent brûlant | est | |||||
'Il n'est pas au milieu du vent brûlant (il est à l'abri).' | Trégorrois, Gros (1984:162) |
'en coup de vent'
(3) | Ha diskenn a ra, | en ur pennad tizh, | gant an diri. | |||
et descend R fait | en un coup vitesse | avec le escalier | ||||
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' | Standard, Drezen (1990:29) |
'être sous le vent'
(3) | En | êr enep | emaint. | ||||
dans | air contre | sont | |||||
'Ils sont sous le vent.' | Trégorrois, Gros (1970b:§'êr') |