Différences entre les versions de « Avel »
De Arbres
Ligne 109 : | Ligne 109 : | ||
|(3)|| Ha diskenn || a ra, ||'''en ur''' || '''pennad''' || '''tizh''', ||gant an diri. | |(3)|| Ha diskenn || a ra, ||'''en ur''' || '''pennad''' || '''tizh''', ||gant an diri. | ||
|- | |- | ||
|||[[&|et]] [[diskenn|descend]] || [[R]] [[ober|fait]]|| [[P.e|en]] [[art|un]] || [[pennad|coup]] || [[tizh|vitesse]] ||[[gant|avec]] [[art|le]] escalier | |||[[&|et]] [[diskenn|descend]] || [[R]] [[ober|fait]]|| [[P.e|en]] [[art|un]] || [[pennad|coup]] || [[tizh|vitesse]] ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[derez|escalier]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' | ||| colspan="10" | 'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' | ||
Ligne 115 : | Ligne 115 : | ||
||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29) | ||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29) | ||
|} | |} | ||
=== 'être sous le vent' === | === 'être sous le vent' === |
Version du 11 juillet 2021 à 19:08
Le nom avel dénote le 'vent'.
(1) | An avel | a teu | direct | douh | kement | korn zo toud. | ||||||
le vent | R vient | direct | de | tant | coin y.a tout | |||||||
'Le vent vient de toutes les directions.' | ||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 21 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de '(Il y a du) vent'.
(2) | Neuche | berniou | aèl. | Cornouaillais de l'Est (Riec) | ||||||||
ne1.est.pas | beaucoup | vent | ||||||||||
'Il n'y a pas beaucoup de vent.' | ||||||||||||
Bouzec & al. (2017:104) |
(3) | ['a:wəl 'kʁɛ̃:w 'kʁɛ̃:w ] | (avel kreñv-kreñv) | ||||||||||
vent fort - fort | ||||||||||||
'vent très fort' | ||||||||||||
Vannetais (Lorient) Cheveau (2007:120) |
Le Bozec (2018) récolte en haut-vannetais à Plouhinec la forme avec une accentuation finale mais un /ɑ/ long: /ɑ:’ɥi:l/.
genre
(4) | an avel | glouar | ||||||||||
le vent1 | tiède | |||||||||||
'le vent tiède' | ||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:43) |
C'est à distinguer des noms des vents. Selon Press (1986:63), les noms de vents sont systématiquement masculins.
dérivation
(5) | Pa veze | bet avelaj | evel-se | e miz Here ... | ||||||||
quand1 était | eu vent.sfx | comme-ça | en mois octobre | |||||||||
'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en octobre...' | ||||||||||||
Gros (1970b:§'avelaj') |
Expressions
ar roud-avel, 'la direction du vent'
(1) | dac'h ar | roud-avel | a veze | |||||||||
selon le | trace-vent | R1 était | ||||||||||
'selon la direction du vent' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:9) |
nompas bezañ e-kreiz an avel suilh, 'être à l'abri'
(2) | N'ema | ket | e-kreiz | an avel-suill | eo! | |||||||
ne est | pas | au-milieu | le vent brûle | est | ||||||||
'Il n'est pas au milieu du vent brûlant (il est à l'abri).' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:162) |
'en coup de vent'
(3) | Ha diskenn | a ra, | en ur | pennad | tizh, | gant an diri. | ||||||
et descend | R fait | en un | coup | vitesse | avec le escalier | |||||||
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' | ||||||||||||
Standard, Drezen (1990:29) |
'être sous le vent'
(4) | En | êr enep | emaint. | |||||||||
dans | air contre | sont | ||||||||||
'Ils sont sous le vent.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'êr') |