Avat : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(particule de discours)
Ligne 6 : Ligne 6 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Job, ''''vad''' || a oa eun den || dibalamour a-walh.
+
| (1) || Bet e oa ||ar vleunienn-se|| kaer gwechall; ||bremañ, '''avat''',|| edo bras-disec'het...
 +
|-
 +
| || [[bet|été]] [[R]] [[COP|était]] ||[[art|le]] fleur-[[DEM|ci]]|| beau [[gwechall|autrefois]]|| [[bremañ|maintenant]] cependant ||[[COP|était]] [[INT|grand]]-[[de-, di-|des]].séché
 
|-
 
|-
| || Job, cependant || [[R]] [[COP|était]] [[art|un]] homme || indolent [[awalc'h|assez]]
+
||| colspan="4" | 'Cette fleur avait été belle autrefois; elle était cependant maintenant complètement desséchée.'  
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'Quant à Joseph, c'était un homme indolent, inactif et sans initiative.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:483)
+
||| ||||colspan="4" | ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:58)
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
Parfois, les deux propositions censées s'opposer sont réduites à un ensemble contrastif qu'on accommode dans le contexte. La phrase en (2) est heureuse s'il existe en contexte un ensemble contrastif pour ''Job''.
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (2) || Bet e oa ||ar vleunienn-se|| kaer gwechall; ||bremañ, '''avat''',|| edo bras-disec'het...
+
|(2)|| Job, ''''vad''' || a oa eun den || dibalamour a-walh.
|-
 
| || [[bet|été]] [[R]] [[COP|était]] ||[[art|le]] fleur-[[DEM|ci]]|| beau [[gwechall|autrefois]]|| [[bremañ|maintenant]] cependant ||[[COP|était]] [[INT|grand]]-[[de-, di-|des]].séché
 
 
|-
 
|-
||| colspan="4" | 'Cette fleur avait été belle autrefois; elle était cependant maintenant complètement desséchée.'  
+
| || Job, cependant || [[R]] [[COP|était]] [[art|un]] homme || indolent [[awalc'h|assez]]
 
|-
 
|-
||| ||||colspan="4" | ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:58)
+
|||colspan="4" | 'Quant à Joseph, c'était un homme indolent, inactif et sans initiative.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:483)
 
|}
 
|}
 +
  
 
== particule de discours ==
 
== particule de discours ==

Version du 10 octobre 2014 à 08:47

La conjonction avat, adverbiale, marque une opposition logique entre deux propositions. C'est aussi une particule de discours.


conjonction

(1) Bet e oa ar vleunienn-se kaer gwechall; bremañ, avat, edo bras-disec'het...
été R était le fleur-ci beau autrefois maintenant cependant était grand-des.séché
'Cette fleur avait été belle autrefois; elle était cependant maintenant complètement desséchée.'
Standard, Kervella (1933:58)


Parfois, les deux propositions censées s'opposer sont réduites à un ensemble contrastif qu'on accommode dans le contexte. La phrase en (2) est heureuse s'il existe en contexte un ensemble contrastif pour Job.


(2) Job, 'vad a oa eun den dibalamour a-walh.
Job, cependant R était un homme indolent assez
'Quant à Joseph, c'était un homme indolent, inactif et sans initiative.' Trégorrois, Gros (1984:483)


particule de discours

(2) Homañ 'zegouezh deoc'h 'at!.
celle.ci arrive/tombe à.vous excl.
'Celle-ci (robe etc.) vous va, sûr!' Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II)


(3) Hennañ zo ur paotr digourdi hat!.
celui.ci est un gars débrouillard excl.
'Celui-ci est un dégourdi, 'at!' Le Scorff, Ar Borgn (2011:34)


(4) Ar haz-mañ 'vad a vez greet picherou dezañ!
le chat-ci excl R est fait caresses à.lui
'Eh bien! On en fait des caresses à ce chat-ci!' Trégorrois, Gros (1984:482)