Différences entre les versions de « Avat »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'[[adverbe]] ''avat'' marque une opposition logique entre deux [[propositions]], ou la présence d'un ensemble contrastif à un ensemble de référence. C'est aussi une [[particule de discours]]. | L'[[adverbe]] ''avat'' 'pourtant, mais' marque une opposition logique entre deux [[propositions]], ou la présence d'un ensemble contrastif à un ensemble de référence. C'est aussi une [[particule de discours]]. | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (2) ||Hennañ zo || ur paotr || digourdi || '''hat'''!. | ||
|- | |- | ||
| || [[DEM|celui.ci]] [[zo|est]] || [[art|un]] [[paotr|gars]] ||débrouillard || excl. | | || [[DEM|celui.ci]] [[zo|est]] || [[art|un]] [[paotr|gars]] ||débrouillard || excl. | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Celui-ci est un dégourdi, 'at!' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:34) | ||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) || Bet e oa ||ar vleunienn-se|| kaer gwechall; ||bremañ, || '''avat''',|| edo bras-disec'het... | ||
|- | |- | ||
| || [[bet|été]] [[R]] [[COP|était]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bleuñ|fleur]].[[-enn|SG]]-[[DEM|ci]]|| [[kaer|beau]] [[gwechall|autrefois]]|| [[bremañ|maintenant]] cependant ||[[COP|était]] [[bras-|grand]]-[[de-, di-|des]].[[sec'hiñ|séché]] | | || [[bet|été]] [[R]] [[COP|était]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bleuñ|fleur]].[[-enn|SG]]-[[DEM|ci]]|| [[kaer|beau]] [[gwechall|autrefois]]|| [[bremañ|maintenant]]|| cependant ||[[COP|était]] [[bras-|grand]]-[[de-, di-|des]].[[sec'hiñ|séché]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Cette fleur avait été belle autrefois; elle était cependant maintenant complètement desséchée.' | ||| colspan="10" | 'Cette fleur avait été belle autrefois; elle était cependant maintenant complètement desséchée.' | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
Parfois, les deux propositions censées s'opposer sont réduites à un ensemble contrastif qu'on accommode dans le contexte. La phrase en ( | Parfois, les deux propositions censées s'opposer sont réduites à un ensemble contrastif qu'on accommode dans le contexte. La phrase en (4) est heureuse s'il existe en contexte un ensemble [[contrastif]] pour ''Job''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Job, ''''vad''' || a oa || eun den || dibalamour || a-walh. | ||
|- | |- | ||
| || Job, cependant || [[R]] [[COP|était]] [[art|un]] [[den|homme]] || indolent [[awalc'h|assez]] | | || Job, cependant || [[R]] [[COP|était]] || [[art|un]] [[den|homme]] || indolent || [[awalc'h|assez]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Quant à Joseph, c'était un homme indolent, inactif et sans initiative.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:483) | |||colspan="10" | 'Quant à Joseph, c'était un homme indolent, inactif et sans initiative.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:483) | |||
|} | |} | ||
== particule de discours == | == particule de discours == | ||
Ligne 47 : | Ligne 50 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5) ||Homañ ||'zegouezh ||deoc'h || ''''at'''!. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celle.ci]] ||[[degouezhout|arrive/tombe]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]|| excl. | ||| [[DEM|celle.ci]] ||[[degouezhout|arrive/tombe]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]|| excl. | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Celle-ci (robe etc.) vous va, sûr!' |||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| Ar haz-mañ || ''''vad''' || a vez greet ||picherou dezañ! | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]-[[DEM|ci]] || excl || [[R]] [[vez|est]] [[ober|fait]] caresse[[-où (PL.)|s]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | | || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]-[[DEM|ci]] || excl || [[R]] [[vez|est]] [[ober|fait]] || caresse[[-où (PL.)|s]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Eh bien! On en fait des caresses à ce chat-ci!'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:482) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 mars 2021 à 13:10
L'adverbe avat 'pourtant, mais' marque une opposition logique entre deux propositions, ou la présence d'un ensemble contrastif à un ensemble de référence. C'est aussi une particule de discours.
Morphologie
variation dialectale
Martin (1929:175) donne correspondante à la forme léonarde avat la forme de cornouaillais de l'Est intérieur fat (Scaër, Guiscriff, Gourin), ainsi que hat qui est aussi répandu dans le vannetais.
(2) | Hennañ zo | ur paotr | digourdi | hat!. | |||||||||
celui.ci est | un gars | débrouillard | excl. | ||||||||||
'Celui-ci est un dégourdi, 'at!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:34) |
adverbe
(3) | Bet e oa | ar vleunienn-se | kaer gwechall; | bremañ, | avat, | edo bras-disec'het... | ||||||
été R était | le 1fleur.SG-ci | beau autrefois | maintenant | cependant | était grand-des.séché | |||||||
'Cette fleur avait été belle autrefois; elle était cependant maintenant complètement desséchée.' | ||||||||||||
Standard, Kervella (1933:58) |
Parfois, les deux propositions censées s'opposer sont réduites à un ensemble contrastif qu'on accommode dans le contexte. La phrase en (4) est heureuse s'il existe en contexte un ensemble contrastif pour Job.
(4) | Job, 'vad | a oa | eun den | dibalamour | a-walh. | |||||||
Job, cependant | R était | un homme | indolent | assez | ||||||||
'Quant à Joseph, c'était un homme indolent, inactif et sans initiative.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:483) |
particule de discours
(5) | Homañ | 'zegouezh | deoc'h | 'at!. | ||||||||
celle.ci | arrive/tombe | à.vous | excl. | |||||||||
'Celle-ci (robe etc.) vous va, sûr!' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:II) |
(6) | Ar haz-mañ | 'vad | a vez greet | picherou dezañ! | |||||||||
le 5chat-ci | excl | R est fait | caresses à.lui | ||||||||||
'Eh bien! On en fait des caresses à ce chat-ci!' | Trégorrois, Gros (1984:482) |