Différences entre les versions de « Aval-douar »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || »)
 
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Loa(r)iet || é ||un '''aldouarenn''' ||deut || glas || ga'r ||loar.
|(1)|| Loa(r)iet || é || un '''aldouarenn''' || deut || glas || ga'r || loar.
|-  
|-  
||| [[loar|lune]].é || [[COP|est]] ||[[art|un]] patate ||[[dont|venu]] || [[glas|vert]] || [[gant|avec]] [[art|le]]|| [[loar|lune]]
||| [[loar|lun]].é || [[COP|est]] || [[un, ul, ur|un]] patate || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[glas|vert]] || [[gant|avec]] [[an, al, ar|le]] || [[loar|lune]]
|-
|-
|||colspan="10" | '« Loariet », c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.'
||| colspan="15" | '"Loariet", c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Laz)'',|| [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'avalou-douar')
||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Laz)'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'avalou-douar')
|}
|}


Ligne 15 : Ligne 15 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


Le nom ''aval-douar'' est en concurrence lexicale avec le [[nom collectif]] ''[[patatez]]'' 'pommes de terre, patates'.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpg 20] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''des pommes de terre''.
Le nom ''aval-douar'' est en concurrence lexicale avec le [[nom collectif]] ''[[patatez]]'', ''[[pato]]'' 'pommes de terre, patates' qui la supplante dans le Nord du Trégor et Léon.
 
Les dialectes KLT du Sud et le vannetais utilisent des variantes de ''aval-douar''. À Locronan, [[A-M. Louboutin (09/2015a)]] confirme en rejetant la forme ''[[patatez]]'' 'patates' au profit du [[nom comptable]] ''aval(où)-douar''.
 
=== nombre ===
 
Le pluriel est sur le nom tête du composé : ''avaloù-douar''.


A Locronan, [[A-M. Louboutin (09/2015a)]] rejette la forme ''[[patatez]]'' 'patates' au profit du [[nom comptable]] ''aval(où)-douar''.


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 23:29

Le nom aval-douar est un nom comptable qui dénote une 'pomme de terre'. Il est aussi parfois un nom collectif avec un dsingulier dérivé, avalenn-douar ou aval-douarenn.


(1) Loa(r)iet é un aldouarenn deut glas ga'r loar.
lun est un patate ven.u vert avec le lune
'"Loariet", c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.'
Cornouaillais (Laz), Lozac'h (2014:'avalou-douar')


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 20 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de des pommes de terre. Le nom aval-douar est en concurrence lexicale avec le nom collectif patatez, pato 'pommes de terre, patates' qui la supplante dans le Nord du Trégor et Léon.

Les dialectes KLT du Sud et le vannetais utilisent des variantes de aval-douar. À Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) confirme en rejetant la forme patatez 'patates' au profit du nom comptable aval(où)-douar.

nombre

Le pluriel est sur le nom tête du composé : avaloù-douar.