Différences entre les versions de « Aval »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''aval'' dénote une 'pomme'. == Morphologie == === mots composés === On trouve le nom ''aval'' dans divers mots composés. {| class="prettytable" | (2) ... ») |
|||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
| || An '''avaloù-douar'''-mañ ||zo melloù ||traoù. |||| ''Standard'' | | || An '''avaloù-douar'''-mañ ||zo melloù ||traoù. |||| ''Standard'' | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] | ||| [[art|le]] pomme([[-où|s]])-terre-[[DEM|ci]] || [[zo|est]] [[mell|grand]] || [[traoù|choses]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:88) | |||colspan="4" | 'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:88) | ||
|} | |||
Dans les composés très courants comme ''aval-douar'' 'pomme-de-terre', le modifieur peut être absent. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) ||<font color=green> /ar-lerX mə-Xwa ||<font color=green>laked ən'''avəlew''',||<font color=green> Xwa ret||<font color=green> Xuxušətat / </font color=green> | |||
|- | |||
| || [[war-lerc'h|après]] [[ma|que]]-[[COP|était]] || [[lakaat|mis]] [[art|le]].pomme.[[-où (PL.)|s]] || [[COP|était]] [[red|obligé]] ||[[POP|les]].buttter | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Après que les pommes-de-terre étaient mises, il fallait les butter.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:323) | |||
|} | |} | ||
Version du 7 mars 2019 à 12:59
Le nom aval dénote une 'pomme'.
Morphologie
mots composés
On trouve le nom aval dans divers mots composés.
(2) | 'N al douar-me | zo méllou | traou. | Cornouaillais de l'est maritime | ||||
An avaloù-douar-mañ | zo melloù | traoù. | Standard | |||||
le pomme(s)-terre-ci | est grand | choses | ||||||
'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' | Bouzec & al. (2017:88) |
Dans les composés très courants comme aval-douar 'pomme-de-terre', le modifieur peut être absent.
(3) | /ar-lerX mə-Xwa | laked ənavəlew, | Xwa ret | Xuxušətat / | ||
après que-était | mis le.pomme.s | était obligé | les.buttter | |||
'Après que les pommes-de-terre étaient mises, il fallait les butter.' | ||||||
Groix, Ternes (1970:323) |
variation dialectale
La carte 20 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de des pommes de terre. On y voit la variation de aval dans les lieux où est utilisé le mot composé aval-douar.