Différences entre les versions de « Aval »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''aval'' dénote une 'pomme'. == Morphologie == === mots composés === On trouve le nom ''aval'' dans divers mots composés. {| class="prettytable" | (2) ... »)
 
m (Remplacement de texte — « " | [[Le Bozec (1933)| » par « " | ''Standard'', [[Le Bozec (1933)| »)
 
(34 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 10 : Ligne 10 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||'N '''al douar'''-me || zo méllou|| traou. |||| ''Cornouaillais de l'est maritime''
|(2)|| 'N '''al douar'''-me || zo || méllou || traou.
|-
|-
| || An '''avaloù-douar'''-mañ ||zo melloù ||traoù. |||| ''Standard''
||| An '''avaloù-douar'''-mañ || zo || melloù || traoù. |||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
||| [[art|le]] [[aval|pomme]]([[-|s]])-terre-[[DEM|ci]] || [[zo|est]] [[mell|grand]] || [[traoù|choses]]
||| [[an, al, ar|le]] pomme-[[douar|terre]].[[-mañ|ci]] || [[zo|est]] || [[mell|grand]].[[-où (PL.)|s]] || [[traoù|choses]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:88)
||| colspan="15" | 'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.'  
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:88)
|}
 
 
Dans les composés très courants comme ''aval-douar'' 'pomme-de-terre', le [[modifieur]]  peut être absent.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)||<font color=green> /ar-lerX ||<font color=green> mə-Xwa ||<font color=green> laked ||<font color=green> ən'''avəlew''', ||<font color=green> Xwa ||<font color=green> ret ||<font color=green> Xuxušətat / </font color=green>
|-
||| [[war-lerc'h|après]] || [[ma|que]] [[eo|était]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[art|le]].pomme.[[-où (PL.)|s]] || [[eo|était]] || [[ret|obligé]] || [[POP|les]] butter
|-
||| colspan="15" | 'Après que les pommes-de-terre étaient mises, il fallait les butter.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:323)
|}
|}


Ligne 24 : Ligne 40 :
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpg 20] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''des pommes de terre''. On y voit la variation de ''aval'' dans les lieux où est utilisé le mot composé ''aval-[[douar]]''.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpg 20] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''des pommes de terre''. On y voit la variation de ''aval'' dans les lieux où est utilisé le mot composé ''aval-[[douar]]''.


=== nombre ===
En breton standard et dans certains dialectes traditionnels ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§213), ''aval'' est un [[nom comptable]] singulier, dont le pluriel s'obtient avec le morphème pluriel ''[[-où (PL.)|-où]]''.
{| class="prettytable"
|(4)|| An aval'''ou''' || hag || ar c'histin || bremaïk || a || vo || dare.
|-
||| [[an, al, ar|le]] pomme[[-où (PL.)|s]] || [[&|et]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kistin|châtaigne]].[[noms collectifs|s]] || [[bremaïk|bientôt]].[[-ig|DIM]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[darev|mûr]]
|-
||| colspan="15" | 'Les pommes et les châtaignes seront bientôt mûres.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:18)
|}
Dans d'autres variétés, ''aval'' est un [[nom collectif]] dénotant des entités plurielles. Son singulier se forme à partir du [[singulatif]] ''[[-enn]]'', obtenant ainsi le nom ''avalenn'', et le [[double pluriel]] ''avalennoù''.
[[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:16) a à la fois ''avalen'' 'une pomme', et les formes ''aval''/''avaleu'', 'pomme, des pommes'.
On trouve la forme ''avalou'' en bas-cornouaillais dans Trépos ou [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:128-9). On trouve la forme vannetaise ''avaleu'' dans [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic et Le Goff (1986]]:56).
On trouve le nom singulier ''eunn aval'' dans [[Le Gonidec (1838 :186-7)]], ''daou aval'' en Léon ([[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan 1957]]:59).
== Expression ==
=== 'tomber dans les pommes' ===
Le verbe ''[[semplañ]]'' signifie 's'évanouir'. Il y a aussi de nombreuses expressions, qui n'utilisent pas le nom ''aval''.
{| class="prettytable"
|(1)|| Hêp ! || C'hoazh || unan || o || kouezhañ || e || paramouz !
|-
||| [[hep !]] || [[c'hoazh|encore]] || [[unan|un]] || [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]] || [[P.e|en]] || [[paramouz|pâmoison]]
|-
||| colspan="15" | 'Hé ! Ici ! Encore quelqu'un dans les pommes !'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:35)
|}
== Diachronie ==
Le nom ''aval'' 'pomme' est attesté depuis le [[vieux breton]] ''aual''. [[Bihan (2018b)]] trace par exemple l'évolution du signifiant 'pomme d'Adam', du [[vieux breton]] ''aual breant'' /pomme gorge/, qui a été conservé en vannetais sous les formes ''aval gourhan'' et ''aval grouhan'' et remplacé en breton moderne dans les autres dialectes par ''aval [[gouzoug]]'', perpétuant avec un autre nom le même signifiant /pomme gorge/."




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 30 décembre 2023 à 17:55

Le nom aval dénote une 'pomme'.


Morphologie

mots composés

On trouve le nom aval dans divers mots composés.


(2) 'N al douar-me zo méllou traou.
An avaloù-douar-mañ zo melloù traoù. Équivalent standardisé
le pomme-terre.ci est grand.s choses
'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:88)


Dans les composés très courants comme aval-douar 'pomme-de-terre', le modifieur peut être absent.


(3) /ar-lerX mə-Xwa laked ənavəlew, Xwa ret Xuxušətat /
après que était m.is le.pomme.s était obligé les butter
'Après que les pommes-de-terre étaient mises, il fallait les butter.'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:323)


variation dialectale

La carte 20 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de des pommes de terre. On y voit la variation de aval dans les lieux où est utilisé le mot composé aval-douar.


nombre

En breton standard et dans certains dialectes traditionnels (Kervella 1995:§213), aval est un nom comptable singulier, dont le pluriel s'obtient avec le morphème pluriel -où.


(4) An avalou hag ar c'histin bremaïk a vo dare.
le pommes et le 5châtaigne.s bientôt.DIM R sera mûr
'Les pommes et les châtaignes seront bientôt mûres.'
Standard, Le Bozec (1933:18)


Dans d'autres variétés, aval est un nom collectif dénotant des entités plurielles. Son singulier se forme à partir du singulatif -enn, obtenant ainsi le nom avalenn, et le double pluriel avalennoù.

Le Bayon (1878:16) a à la fois avalen 'une pomme', et les formes aval/avaleu, 'pomme, des pommes'.


On trouve la forme avalou en bas-cornouaillais dans Trépos ou Goyat (2012:128-9). On trouve la forme vannetaise avaleu dans Guillevic et Le Goff (1986:56).

On trouve le nom singulier eunn aval dans Le Gonidec (1838 :186-7), daou aval en Léon (Seite & Stéphan 1957:59).


Expression

'tomber dans les pommes'

Le verbe semplañ signifie 's'évanouir'. Il y a aussi de nombreuses expressions, qui n'utilisent pas le nom aval.


(1) Hêp ! C'hoazh unan o kouezhañ e paramouz !
hep ! encore un à1 tomber en pâmoison
'Hé ! Ici ! Encore quelqu'un dans les pommes !'
Standard, Kervella (2001:35)


Diachronie

Le nom aval 'pomme' est attesté depuis le vieux breton aual. Bihan (2018b) trace par exemple l'évolution du signifiant 'pomme d'Adam', du vieux breton aual breant /pomme gorge/, qui a été conservé en vannetais sous les formes aval gourhan et aval grouhan et remplacé en breton moderne dans les autres dialectes par aval gouzoug, perpétuant avec un autre nom le même signifiant /pomme gorge/."