Différences entre les versions de « Attribution »
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ti || ma zud || a oa || '''d''''am || breur || betek || warlene. | |(1)|| Ti || ma || zud || a oa || '''d''''am || breur || betek || warlene. | ||
|- | |- | ||
||| [[ti|maison]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tud|parent]] || [[R]] [[COP|était]] || [[da|à]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[breur|frère]] || [[betek|jusqu'à]] || [[warlene|an dernier]] | ||| [[ti|maison]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tud|parent]] || [[R]] [[COP|était]] || [[da|à]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[breur|frère]] || [[betek|jusqu'à]] || [[warlene|an dernier]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'La maison de mes parents était à mon frère jusqu'à l'an dernier.' | |||colspan="15" | 'La maison de mes parents était à mon frère jusqu'à l'an dernier.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:15) | |||||||||||colspan="15" | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:15) | ||
|} | |} | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
La préposition ''[[eus]]'' introduit les [[possesseurs]] [[inanimés]] ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§434, §364, [[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:179). L'attribution à une entité [[animée]] est introduite par la [[préposition]] ''[[da]]''. | La préposition ''[[eus]]'' introduit les [[possesseurs]] [[inanimés]] ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§434, §364, [[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:179). L'attribution à une entité [[animée]] est introduite par la [[préposition]] ''[[da]]''. | ||
=== attribution d'un prédicat === | |||
La préposition ''da'' peut attribuer un [[prédicat]] peut être attribué à un groupe nominal qui dénote un animé. Ce groupe nominal est alors l'[[expérienceur]] du prédicat. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| '''Prantadoù''' || '''kriz''' || zo || bet || '''d''''ar || c'halkuloed, || bet || war-nes || mont || da || get || meur || a || wech. | |||
|- | |||
||| [[prantad|période]].[[-où (PL.)|s]] || [[kriz|cruel]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kalkulo|macareux]].[[-ed (PL.)|s]] || [[bet|été]] || [[war-nes|sur-près]] || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[ket|rien]] || [[meur|moultes]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwech|fois]] | |||
|- | |||
|||colspan="20" | 'Les macareux ont connu des moments difficiles, en risquant plus d'une fois l'extinction.' | |||
|- | |||
|||||||||||||colspan="20" | ''Standard'', [[Robin (2021)]] | |||
|} | |||
Ligne 26 : | Ligne 42 : | ||
=== attribution et possession inaliénable === | === attribution et possession inaliénable === | ||
L'attribution est sémantiquement compatible avec la possession inaliénable. | L'attribution est typique de possession ou usage passager, délimité dans le temps. Cependant, l'attribution en ''da'' reste sémantiquement compatible avec la possession inaliénable. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Daou || vreur || '''din''' || a zo || eet || da || zoudard. | ||
|- | |- | ||
||| [[cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[breur|frère]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[zo|est]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[soudard|soldat]] | ||| [[cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[breur|frère]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[zo|est]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[soudard|soldat]] | ||
Ligne 38 : | Ligne 54 : | ||
|||||colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133) | |||||colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133) | ||
|} | |} | ||
Version du 27 janvier 2023 à 12:35
La langue bretonne distingue grammaticalement les rôles sémantiques de la possession (Mona neus... 'Mona a...'), de l'attribution (… da1 Vona '… à Mona') et de l'accompagnement (gant Mona 'avec Mona').
Les prépositions qui peuvent porter la notion sémantique d'attribution sont da, evit et eus.
(1) | Ti | ma | zud | a oa | d'am | breur | betek | warlene. | |||||||||||
maison | mon2 | parent | R était | à mon2 | frère | jusqu'à | an dernier | ||||||||||||
'La maison de mes parents était à mon frère jusqu'à l'an dernier.' | |||||||||||||||||||
Gourmelon (2014:15) |
Syntaxe
animé / inanimé
La préposition eus introduit les possesseurs inanimés (Kervella 1995:§434, §364, Trépos 2001:179). L'attribution à une entité animée est introduite par la préposition da.
attribution d'un prédicat
La préposition da peut attribuer un prédicat peut être attribué à un groupe nominal qui dénote un animé. Ce groupe nominal est alors l'expérienceur du prédicat.
(2) | Prantadoù | kriz | zo | bet | d'ar | c'halkuloed, | bet | war-nes | mont | da | get | meur | a | wech. | |||||||||||
période.s | cruel | R | est | été | à le | 5macareux.s | été | sur-près | aller | pour1 | rien | moultes | de1 | fois | |||||||||||
'Les macareux ont connu des moments difficiles, en risquant plus d'une fois l'extinction.' | |||||||||||||||||||||||||
Standard, Robin (2021) |
Sémantique
attribution et possession inaliénable
L'attribution est typique de possession ou usage passager, délimité dans le temps. Cependant, l'attribution en da reste sémantiquement compatible avec la possession inaliénable.
(3) | Daou | vreur | din | a zo | eet | da | zoudard. | |||||||||
deux1 | frère | à.moi | R est | all.é | à1 | soldat | ||||||||||
'Deux de mes frères sont devenus soldats.' | ||||||||||||||||
Léonard (Cléder), Fave (1998:133) |
Terminologie
Favereau (1993) traduit complément d'attribution par renadenn da-biv.
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. 'Il me reste… chom a ra din? chom a ra ganin?', Yezhadur !, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 145-146.