Différences entre les versions de « Askell »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom féminin ''askell'' dénote une 'aile'. {| class="prettytable" | (1) || Nijet ez eus kuit || eur bluenn ||doh e '''askell'''.|| ''L'Hôpital-Camfrout'', Le... »)
 
Ligne 15 : Ligne 15 :
=== nombre ===
=== nombre ===


Le pluriel pour un oiseau ou un ange prend la forme du [[duel]] ''divaskell''.
Le pluriel 'paire', pour un oiseau ou un ange, prend la forme du [[duel]] ''divaskell''. Le nom ''askell'' a autrement un [[pluriel interne]] qui modifie sa base.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Mont a rae ||e sonjoù||da vale bro, ||dispak-bras ||o '''eskell'''. ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:34)
|-
| || [[mont|aller]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]]|| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> pensées ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[bale|marcher]] [[bro|pays]] || ouvert-[[bras|grand]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> ailes
|-
|||colspan="4" | 'Ses pensées s'envolaient, les ailes grandes ouvertes (à tire d'aile).'||||
|}
 
 
=== variation dialectale ===
 
Lors de la collecte de l'[[ALBB]], Le Roux relève à Groix et à Quiberon la traduction du singulier 'aile' avec un duel (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-015.jpg 15]). Partout ailleurs, le singulier est traduit sans cette marque du duel.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 15 juin 2020 à 13:29

Le nom féminin askell dénote une 'aile'.


(1) Nijet ez eus kuit eur bluenn doh e askell. L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'pluenn')
volé R est parti un 1plume de son1 aile
'Une plume s'est envolée de son aile.'


Morphologie

nombre

Le pluriel 'paire', pour un oiseau ou un ange, prend la forme du duel divaskell. Le nom askell a autrement un pluriel interne qui modifie sa base.


(2) Mont a rae e sonjoù da vale bro, dispak-bras o eskell. Standard, Drezen (1990:34)
aller R1 faisait son1 pensées à1 marcher pays ouvert-grand leur2 ailes
'Ses pensées s'envolaient, les ailes grandes ouvertes (à tire d'aile).'


variation dialectale

Lors de la collecte de l'ALBB, Le Roux relève à Groix et à Quiberon la traduction du singulier 'aile' avec un duel (carte 15). Partout ailleurs, le singulier est traduit sans cette marque du duel.