Arrebeuri : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
| || [[amañ|ici]] || [[art|le]] mobilier || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>’[[COP|est]] || [[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
 
| || [[amañ|ici]] || [[art|le]] mobilier || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>’[[COP|est]] || [[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" |'Ici les meubles ne sont pas à moi.' |||| ''Léon'', [[M. Lincoln (05/2014)]]
+
|||colspan="10" |'Ici les meubles ne sont pas à moi.'  
 +
|-
 +
|||||||colspan="10" | ''Léon'', [[M. Lincoln (05/2014)]]
 
|}
 
|}
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(3)|| An '''arrebeuri''' || ne chom || ket || barzh '''e''' c'hav.
+
|(3)|| An '''arrebeuri''' || ne chom || ket || barzh || '''e''' c'hav.
 +
|-
 +
| || [[art|le]] mobilier || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[chom|reste]] || [[ket|pas]]|| [[e-barzh|dans]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> cave
 
|-
 
|-
| || [[art|le]] mobilier || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[chom|reste]] || [[ket|pas]]|| [[e-barzh|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> cave
+
|||colspan="10" |'Le mobilier ne reste pas dans sa cave.'
 
|-
 
|-
|||colspan="4" |'Le mobilier ne reste pas dans sa cave.' |||| ''Léon'', [[M. Lincoln (05/2014)]]
+
|||||||colspan="10" | ''Léon'', [[M. Lincoln (05/2014)]]
 
|}
 
|}
  
Ligne 31 : Ligne 35 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(4)|| An holl '''arrebeuri''' || n'oa'''nt''' ket || ret a oa gwerzhet. ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:22)
+
|||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:22)
 +
|-
 +
|(4)||  An holl '''arrebeuri''' || n'oa'''nt''' ket || ret a oa gwerzhet.
 
|-
 
|-
 
| || [[art|le]] [[holl|tous]] meubles || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>’[[COP|étaient]] [[ket|pas]] || [[ret|obligé]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[gwerzhañ|vendu]]
 
| || [[art|le]] [[holl|tous]] meubles || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>’[[COP|étaient]] [[ket|pas]] || [[ret|obligé]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[gwerzhañ|vendu]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" |'On a vendu tous les meubles qui n'étaient pas de première nécessité.'  
+
|||colspan="10" |'On a vendu tous les meubles qui n'étaient pas de première nécessité.'  
 
|}
 
|}
  
Ligne 49 : Ligne 55 :
  
 
* [[Jouitteau & Rezac (2015a)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a]]. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', ''Lapurdum'' XIX - 565-597. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004111 texte].
 
* [[Jouitteau & Rezac (2015a)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a]]. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', ''Lapurdum'' XIX - 565-597. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004111 texte].
 +
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:noms|Categories]]
 
[[Category:noms|Categories]]

Version du 15 juin 2021 à 18:38

Le nom arrebeuri dénote le 'mobilier', les 'meubles'.


Morphologie

nombre

C'est un nom massique, en particulier c'est une masse articulée.


(2) Amañ an arrebeuri n'{eo/* int} ket din.
ici le mobilier ne1est pas à.moi
'Ici les meubles ne sont pas à moi.'
Léon, M. Lincoln (05/2014)


(3) An arrebeuri ne chom ket barzh e c'hav.
le mobilier ne1 reste pas dans son1 cave
'Le mobilier ne reste pas dans sa cave.'
Léon, M. Lincoln (05/2014)


Il doit cependant y avoir variation car Ar Floc'h le traite comme un pluriel, de plus compatible avec holl 'tous'.


Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22)
(4) An holl arrebeuri n'oant ket ret a oa gwerzhet.
le tous meubles ne1étaient pas obligé R1 était vendu
'On a vendu tous les meubles qui n'étaient pas de première nécessité.'


répartition dialectale

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne gouesteù, glustreù pl., glustraj 'meubles'.


Bibliographie

  • Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), Mélanges en l’honneur de Francis Favereau, Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. texte.