Ar pezh
Ar pezh est un syntagme nominal, littéralement 'la pièce', ou 'le morceau', qui a grammaticalisé en un pronom relatif inanimé (cf. 'ce que').
(1) | M'eus ket soñj | ag | ar pezh oa... | ||||
1SG a pas souvenir | de | le pièce était | |||||
'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...' | |||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
Ar pezh est parfois utilisé comme quantifieur de degré ou comme l'équivalent d'un singulatif.
Nom
singulatif
Le nom pezh peut servir de singulatif lexicalisé pour un nom collectif (Kervella 1947:§343).
(2) dilhad > ur pezh dilhad
- 'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit
un nom quantifieur de degré
Pezh, 'morceau', comme mell et pikol, 'énorme'; et leurs dérivés mellad et pezhiad, (contenu d’un gros morceau) sont souvent cités comme des exemples d'adjectifs prénominaux. Cependant, comme souligné par Kervella (1995:§512) repris par Trépos (2001:§228), il s'agit non pas d'adjectifs mais de noms, comme le montrent leurs marques de pluriel typiquement nominales:
- pezhioù, melloù, pikolioù, pezhiadoù, melladoù
forme plurielle
Pezh se met effectivement au pluriel devant des noms au pluriel.
(3) | /pexjew | byga:laj / | ||||
morceaux | enfants | |||||
'des enfants robustes.' | Groix, Ternes (1970:226) |
forme hypocoristique
Le mot pezh peut aussi se trouver suffixé par le morphème -où hypocoristique distinct du pluriel.
(4) | péjó | tut | |||||
morceau | gens | ||||||
'des gens énormes' | |||||||
(souvent des enfants, | avec un sens hypocoristique) | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) |
dans le syntagme
Pezh se situe devant le syntagme nominal.
(4) | e | pés | tɑ̃m | kiķ | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) | ||||
ur | pezh | tamm | kig | ||||||
une | morceau | morceau | viande | ||||||
'un très gros morceau de viande' |
Le nom pezh peut se trouver devant pikol, ou malestoue.
- [e pés piķol lwę̃nn], 'une énorme bête', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
- [péjó malestouéó tié], 'd'énormes maison', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
Pronom relatif
Comme pronom relatif inanimé, (ar) pezh correspond au français ce que (Chalm 2008:§Q5).
morphologie
L'article est parfois élidé devant le pronom relatif.
(1) | [ tut | pe | ɥelǝt | nǝdǝtʃǝ | daɲ ] | |||||
tout | 'pe(zh)i | 'welit | _i | nend eo ket | din. | |||||
tout | N | R voyez | ne est pas | à.moi | ||||||
'Tout ce que vous voyez n'est pas à moi.' | Bas-vannetais, Nicolas (2005:49) |
(2) | /niče | gol brop | pex əred əzaj / | |||
ne'est.pas | très-1 propre | N R faites ici | ||||
'Ce n'est pas bien décent ce que vous faites là.' | Groix, Ternes (1970:228) |
(3) Setu amañ ar pezh a skrivas _, 'voici ce qu'il écrivit',
- Piv a ouio pezh a soñje _?, 'qui saura ce qu'il pensait?', Standard, Chalm (2008:§Q5)
syntaxe
Ce pronom relatif lie une lacune du sujet ou de l'objet de l'enchâssée.
(2) | Morse | n'e-noa bet disklêriet | an den-ze | ar pezh a oa | erruet | _ | ganin. |
jamais | ne R-avait été dit | le homme-là | le N R était | arrivé | à.moi | ||
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.' | |||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:21) |
(3) | Med ar pez | a gavan dreist ennañ | eo ar feson simpl | e-neus | da gôzeal gand an oll. | ||
mais le que | R1 trouve super dans.lui | est le façon simple | a | de1 parler avec le tous | |||
'Mais ce que j'aime chez lui c'est la façon simple qu'il a de s'adresser à tous.' | |||||||
Léon, Miossec (1980:69) |
Le plus souvent, ar pezh est suivi du rannig a1. Le complémenteur ma est exceptionnel.
(4) | ... ar pes ma voant | ô vont | da obér... | |||
le que que4 étaient | à4 aller | pour1 faire | ||||
'... ce qu'ils allaient faire...' | Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:196) |
ar pezh vs. petra
A travers les dialectes, le pronom relatif objet ar pezh est en compétition avec petra.
(3) | Pa glevas | petra | a oa... | |||
quand1 entendit | quoi | R y.était | ||||
'Quand il entendit ce qui se passait...' | Léon (Saint Pol de Léon), Milin (1922:403) |
diachronie
L'extension de l'usage du relatif ar pezh se fait en concurrence avec les formes plus datées des relatives réduites.
Académie bretonne (1922:290): "A s'employait autrefois en breton au lieu de ar pez a pour rendre « ce qui, ce que ». De là encore des locutions comme gra a gari, 'fais ce que tu voudras', gand a ri, 'quoi que tu fasses (avec ce que tu feras)', war a lavar, 'à (sur) ce qu'il dit'; sed a c'hoarvezas gantan, 'voici ce qui lui arriva', etc. On trouvera des exemples nombreux et très heureux de cet emploi de a dans nos écrivains classiques, Inizan et Milin surtout. Les Gallois en font grand usage dans les proverbes et sentences."
Pronom interrogatif
En vannetais, pezh est un pronom interrogatif équivalent au standard peseurt, qui sert à sert à l'identification à l'intérieur d'un ensemble. Ternes 1970:227), à Groix, donne /pex-kani/, 'lequel, laquelle'. Le moyen breton pezh avait aussi cet usage (Hemon 2000:§81)
(1) | E pezh kours | ag ar ble? | ||||
dans quel moment | de le année | |||||
'A quel moment de l'année?' | Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
Goyat (2012:228) signale à Plozévet, comme en vannetais, la forme pez, 'quel?'. La forme pe co-existe à Plozévet, mais devant certains noms uniquement.
(2) /pøz 'ɛ̃:n/ , Pez unan?, 'lequel?', Goyat (2012:125)
- /pøz 'ã:no pøz/ , Pez ano ’peus ?, 'Comment t’appelles-tu ? (ou vous appelez-vous ?)'
- /pøz o'to va 'ɡata/ , Pez oto oa gantañ ?, 'Quelle voiture conduisait-il ?'
- /pøz 'la:bur va i 'o:bɛr/ , Pez labour a oa oh ober ?, 'Quel travail faisait-il ?', Plozévet, Goyat (2012:228)
diachronie
L'interrogatif pezh du moyen breton a été remplacé dans le standard et le [[[KLT]] de la langue moderne par petra.
(1) pez a leueret huy yuez?, B.n.771, breton 1557, cité dans Hemon (2000:§81)
(2) | pe | gano | eo? | Moyen breton vannetais 1499, Gl.AvH | |
peh | anv | eo | interprétation de Guyonvarc'h (1984:78) | ||
quel | nom | est | |||
'Comment cela s'appelle-t-il?' |