Différences entre les versions de « Ar pezh »

De Arbres
Ligne 84 : Ligne 84 :


Comme [[pronom relatif]] [[inanimé]], ''(ar) pezh'' correspond au français ''ce que'' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:§Q5).
Comme [[pronom relatif]] [[inanimé]], ''(ar) pezh'' correspond au français ''ce que'' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:§Q5).
Les pronoms relatifs ont toujours un interrogatif équivalent, mais l'interrogatif ''pezh'' du moyen breton a disparu dans la langue moderne, où il a été remplacé par ''[[petra]]''.
* '''''pez''' a leueret huy yuez?'', [[B.]]n.771, ''breton 1557'', cité dans [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§81) 




Ligne 117 : Ligne 113 :
(3) ''Setu amañ '''ar pezh''' a skrivas _'', 'voici ce qu'il écrivit',
(3) ''Setu amañ '''ar pezh''' a skrivas _'', 'voici ce qu'il écrivit',
: ''Piv a ouio '''pezh''' a soñje _?'', 'qui saura ce qu'il pensait?', ''Standard'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§Q5)
: ''Piv a ouio '''pezh''' a soñje _?'', 'qui saura ce qu'il pensait?', ''Standard'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§Q5)


=== syntaxe ===
=== syntaxe ===
Ligne 133 : Ligne 130 :
|}
|}


=== ''pezh'' interrogatif ===
L'interrogatif ''pezh'' du moyen breton a disparu dans la langue moderne, où il a été remplacé par ''[[petra]]''.
(1) '''''pez''' a leueret huy yuez?'', [[B.]]n.771, ''breton 1557'', cité dans [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§81) 
On trouve des formes ''pezh'' émerger dans quelques dialectes, mais elles servent à l'identification à l'intérieur d'un ensemble.
[[Ternes (1970)|Ternes 1970]]:227), à Groix, donne <font color=green>/'''pex'''-kani/</font color=green>, 'lequel, laquelle'. [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:228) signale à Plozévet, comme en vannetais, la forme ''pez'', 'quel?'. La forme ''pe'' co-existe à Plozévet, mais devant certains noms uniquement.
(2) <font color=green> /'''pøz''' 'ɛ̃:n/ </font color=green>, ''Pez unan?'', 'lequel?', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:125)
: <font color=green> /'''pøz''' 'ã:no pøz/ </font color=green>, ''Pez ano ’peus ?'', 'Comment t’appelles-tu ? (ou vous appelez-vous ?)'
: <font color=green> /'''pøz''' o'to va 'ɡata/ </font color=green>, ''Pez oto oa gantañ ?'', 'Quelle voiture conduisait-il ?'
: <font color=green> /'''pøz''' 'la:bur va i 'o:bɛr/ </font color=green>, ''Pez labour a oa oh ober ?'', 'Quel travail faisait-il ?', ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:228)


== Pronom interrogatif ==
== Pronom interrogatif ==

Version du 1 octobre 2015 à 12:59

Ar pezh est un syntagme nominal, littéralement 'la pièce', ou 'le morceau', qui a grammaticalisé en un pronom relatif inanimé (cf. 'ce que').


(1) M'eus ket soñj ag ar pezh oa...
1SG a pas souvenir de le pièce était
'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)


Ar pezh est parfois utilisé comme quantifieur de degré ou comme l'équivalent d'un singulatif.


Nom

singulatif

Le nom pezh peut servir de singulatif lexicalisé pour un nom collectif (Kervella 1947:§343).

(2) dilhad > ur pezh dilhad

'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit

un nom quantifieur de degré

Pezh, 'morceau', comme mell et pikol, 'énorme'; et leurs dérivés mellad et pezhiad, (contenu d’un gros morceau) sont souvent cités comme des exemples d'adjectifs prénominaux. Cependant, comme souligné par Kervella (1995:§512) repris par Trépos (2001:§228), il s'agit non pas d'adjectifs mais de noms, comme le montrent leurs marques de pluriel typiquement nominales:

pezhioù, mell, pikolioù, pezhiad, mellad


forme plurielle

Pezh se met effectivement au pluriel devant des noms au pluriel.


(3) /pexjew byga:laj /
morceaux enfants
'des enfants robustes.' Groix, Ternes (1970:226)


forme hypocoristique

Le mot pezh peut aussi se trouver suffixé par le morphème -où hypocoristique distinct du pluriel.


(4) péjó tut
morceau gens
'des gens énormes'
(souvent des enfants, avec un sens hypocoristique) Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)

dans le syntagme

Pezh se situe devant le syntagme nominal.


(4) e pés tɑ̃m kiķ Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
ur pezh tamm kig
une morceau morceau viande
'un très gros morceau de viande'


Le nom pezh peut se trouver devant pikol, ou malestoue.

  • e pés piķol lwę̃nn, 'une énorme bête', trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
  • péjó malestouéó tié, 'd'énormes maison', trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)

Pronom relatif

Comme pronom relatif inanimé, (ar) pezh correspond au français ce que (Chalm 2008:§Q5).


morphologie

L'article est parfois élidé devant le pronom relatif.


(1) [ tut pe ɥelǝt nǝdǝtʃǝ daɲ ]
tout 'pe(zh)i 'welit _i nend eo ket din.
tout N R voyez ne est pas à.moi
'Tout ce que vous voyez n'est pas à moi.' Bas-vannetais, Nicolas (2005:49)


(2) /niče gol brop pex əred əzaj /
ne'est.pas très-1 propre N R faites ici
'Ce n'est pas bien décent ce que vous faites là.' Groix, Ternes (1970:228)


(3) Setu amañ ar pezh a skrivas _, 'voici ce qu'il écrivit',

Piv a ouio pezh a soñje _?, 'qui saura ce qu'il pensait?', Standard, Chalm (2008:§Q5)


syntaxe

Ce pronom relatif lie une lacune du sujet ou de l'objet de l'enchâssée.


(2) Morse n'e-noa bet disklêriet an den-ze ar pezh a oa erruet _ ganin.
jamais ne R-avait été dit le homme- le N R était arrivé à.moi
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.'
Uhelgoat, Skragn (2002:21)


pezh interrogatif

L'interrogatif pezh du moyen breton a disparu dans la langue moderne, où il a été remplacé par petra.

(1) pez a leueret huy yuez?, B.n.771, breton 1557, cité dans Hemon (2000:§81)

On trouve des formes pezh émerger dans quelques dialectes, mais elles servent à l'identification à l'intérieur d'un ensemble.

Ternes 1970:227), à Groix, donne /pex-kani/, 'lequel, laquelle'. Goyat (2012:228) signale à Plozévet, comme en vannetais, la forme pez, 'quel?'. La forme pe co-existe à Plozévet, mais devant certains noms uniquement.


(2) /pøz 'ɛ̃:n/ , Pez unan?, 'lequel?', Goyat (2012:125)

/pøz 'ã:no pøz/ , Pez ano ’peus ?, 'Comment t’appelles-tu ? (ou vous appelez-vous ?)'
/pøz o'to va 'ɡata/ , Pez oto oa gantañ ?, 'Quelle voiture conduisait-il ?'
/pøz 'la:bur va i 'o:bɛr/ , Pez labour a oa oh ober ?, 'Quel travail faisait-il ?', Plozévet, Goyat (2012:228)

Pronom interrogatif

En vannetais, pezh est un pronom interrogatif équivalent au standard peseurt. Le moyen-breton pezh avait aussi cet usage (Hemon 2000:§81)


(1) E pezh kours ag ar ble?
dans quel moment de le année
'A quel moment de l'année?' Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)