Différences entre les versions de « Ar pezh »
(accords) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Ar pezh'' est un syntagme nominal, littéralement 'la pièce', ou 'le morceau', qui a [[grammaticalisé]] en un [[pronom relatif]] [[inanimé]] (cf. 'ce que'). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||M'eus ket soñj ||ag|| '''ar pezh''' oa... | | (1) ||M'eus ket soñj ||ag|| '''ar pezh''' oa... | ||
Ligne 9 : | Ligne 12 : | ||
|} | |} | ||
'Ar pezh'' est parfois utilisé comme [[quantifieur]] de degré ou comme l'équivalent d'un [[singulatif]]. | |||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
(2) dilhad > ur '''pezh''' dilhad | (2) dilhad > ur '''pezh''' dilhad | ||
: 'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit | : 'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit | ||
=== un nom quantifieur de degré === | === un nom quantifieur de degré === | ||
Ligne 65 : | Ligne 66 : | ||
* ''e '''pés''' '''piķol''' lwę̃nn'', 'une énorme bête', trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | * ''e '''pés''' '''piķol''' lwę̃nn'', 'une énorme bête', trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | ||
* '' '''péjó''' '''malestouéó''' tié'', 'd'énormes maison', trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | * '' '''péjó''' '''malestouéó''' tié'', 'd'énormes maison', trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | ||
== Pronom relatif == | == Pronom relatif == | ||
Ligne 73 : | Ligne 75 : | ||
* '''''pez''' a leueret huy yuez?'', [[B.]]n.771, ''breton 1557'', cité dans [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§81) | * '''''pez''' a leueret huy yuez?'', [[B.]]n.771, ''breton 1557'', cité dans [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§81) | ||
=== morphologie === | === morphologie === | ||
Ligne 92 : | Ligne 95 : | ||
(z) ''Setu amañ '''ar pezh''' a skrivas _'', 'voici ce qu'il écrivit', | (z) ''Setu amañ '''ar pezh''' a skrivas _'', 'voici ce qu'il écrivit', | ||
: ''Piv a ouio '''pezh''' a soñje _?'', 'qui saura ce qu'il pensait?', ''Standard'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§Q5) | : ''Piv a ouio '''pezh''' a soñje _?'', 'qui saura ce qu'il pensait?', ''Standard'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§Q5) | ||
=== syntaxe === | === syntaxe === | ||
Ligne 107 : | Ligne 111 : | ||
| ||||||colspan="4" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21) | | ||||||colspan="4" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21) | ||
|} | |} | ||
== pronom interrogatif == | == pronom interrogatif == |
Version du 22 mai 2014 à 10:38
Ar pezh est un syntagme nominal, littéralement 'la pièce', ou 'le morceau', qui a grammaticalisé en un pronom relatif inanimé (cf. 'ce que').
(1) | M'eus ket soñj | ag | ar pezh oa... | ||||
1SG a pas souvenir | de | le pièce était | |||||
'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...' | |||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
'Ar pezh est parfois utilisé comme quantifieur de degré ou comme l'équivalent d'un singulatif.
Nom
singulatif
Le nom pezh peut servir de singulatif lexicalisé pour un nom collectif.
(2) dilhad > ur pezh dilhad
- 'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit
un nom quantifieur de degré
Pezh, 'morceau', comme mell et pikol, 'énorme'; et leurs dérivés mellad et pezhiad, (contenu d’un gros morceau) sont souvent cités comme des exemples d'adjectifs prénominaux. Cependant, comme souligné par Kervella (1995:§512) repris par Trépos (2001:§228), il s'agit non pas d'adjectifs mais de noms, comme le montrent leurs marques de pluriel typiquement nominales:
- pezhioù, melloù, pikolioù, pezhiadoù, melladoù
Pezh se met effectivement au pluriel devant des noms au pluriel. Le mot pezh peut aussi se trouver suffixé par le morphème -où hypocoristique distinct du pluriel.
(3) | péjó tut | |||||
morceau gens | ||||||
'des gens énormes' | ||||||
(souvent des enfants, avec un sens hypocoristique) | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) |
dans le syntagme
Pezh se situe devant le syntagme nominal.
(4) | e | pés | tɑ̃m | kiķ | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) | ||||
ur | pezh | tamm kig | |||||||
une | morceau | morceau | viande | ||||||
'un très gros morceau de viande' |
Le nom pezh peut se trouver devant pikol, ou malestoue.
- e pés piķol lwę̃nn, 'une énorme bête', trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
- péjó malestouéó tié, 'd'énormes maison', trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
Pronom relatif
Comme pronom relatif inanimé, (ar) pezh correspond au français ce que (Chalm 2008:§Q5).
Les pronoms relatifs ont toujours un interrogatif équivalent, mais l'interrogatif pezh du moyen breton a disparu dans la langue moderne, où il a été remplacé par petra.
- pez a leueret huy yuez?, B.n.771, breton 1557, cité dans Hemon (2000:§81)
morphologie
L'article est parfois élidé dans le pronom relatif.
(1) | [ tut | pe | ɥelǝt | nǝdǝtʃǝ | daɲ ] | |||||
tout | 'pe(zh)i | 'welit | _i | nend eo ket | din. | |||||
tout | N | R voyez | ne est pas | à.moi | ||||||
'Tout ce que vous voyez n'est pas à moi.' | Bas-vannetais, Nicolas (2005:49) |
(z) Setu amañ ar pezh a skrivas _, 'voici ce qu'il écrivit',
- Piv a ouio pezh a soñje _?, 'qui saura ce qu'il pensait?', Standard, Chalm (2008:§Q5)
syntaxe
Ce pronom relatif lie une lacune du sujet ou de l'objet de l'enchâssée.
(2) | Morse | n'e-noa bet disklêriet | an den-ze | ar pezh a oa | erruet | _ | ganin. |
jamais | ne R-avait été dit | le homme-là | le N R était | arrivé | à.moi | ||
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.' | |||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:21) |
pronom interrogatif
En vannetais, pezh est un pronom interrogatif équivalent au standard peseurt. Le moyen-breton pezh avait aussi cet usage (Hemon 2000:§81)
(1) | E pezh kours | ag ar ble? | ||||
dans quel moment | de le année | |||||
'A quel moment de l'année?' | Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |