Différences entre les versions de « Ar pezh »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le syntagme ''ar pezh'' a principalement trois lectures.
 
: La première est, mot à mot, 'la pièce', ou 'le morceau'.
: La seconde est une grammaticalisation de [[pronom relatif]] [[inanimé]] (cf. 'ce que').




Ligne 14 : Ligne 12 :
|}
|}


: La troisième est l'équivalent d'un [[singulatif]].


Le syntagme ''ar pezh'' a principalement trois lectures.
: La première est, mot à mot, 'la pièce', ou 'le morceau'.
: La seconde lecture est l'équivalent d'un [[singulatif]].
: La troisième est une grammaticalisation de [[pronom relatif]] [[inanimé]] (cf. 'ce que').
== Nom ==
=== quantifieur de degré ===
''Pezh'', 'morceau', comme ''mell''  et ''pikol'', 'énorme'; et leurs dérivés ''mellad'', ''monumental'' et ''pezhiad'', (contenu d’un gros morceau) sont souvent cités comme des exemples d'adjectifs prénominaux. Cependant, comme souligné par [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§512) repris par [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§228), il s'agit non pas d'adjectifs mais de noms, comme le montre leurs marques de pluriel typiquement nominal:
: ''pezh'''ioù''', mell'''où''', pikol'''ioù''', pezhiad'''où''', mellad'''où'''




== pronom relatif inanimé ==
=== singulatif ===
 
 
Le nom ''pezh'' peut servir de [[singulatif]] lexicalisé.
 
(2) ''dilhad'' > ''ur '''pezh''' dilhad''
: 'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit
 
 
== Pronom relatif ==


Comme [[pronom relatif]] [[inanimé]], ''(ar) pezh'' correspond au français ''ce que'' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:§Q5).
Comme [[pronom relatif]] [[inanimé]], ''(ar) pezh'' correspond au français ''ce que'' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:§Q5).
Ligne 25 : Ligne 44 :
=== morphologie ===
=== morphologie ===


L'[[article]] est parfois élidé.
L'[[article]] est parfois élidé dans le [[pronom relatif]].




Ligne 41 : Ligne 60 :
(z) ''Setu amañ '''ar pezh''' a skrivas _'', 'voici ce qu'il écrivit',
(z) ''Setu amañ '''ar pezh''' a skrivas _'', 'voici ce qu'il écrivit',
: ''Piv a ouio '''pezh''' a soñje _?'', 'qui saura ce qu'il pensait?', ''Cap sizhun'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§Q5)
: ''Piv a ouio '''pezh''' a soñje _?'', 'qui saura ce qu'il pensait?', ''Cap sizhun'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§Q5)


=== syntaxe ===
=== syntaxe ===
Ligne 56 : Ligne 76 :
|  ||||||colspan="4" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21)  
|  ||||||colspan="4" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21)  
|}
|}
== singulatif ==
''Pezh'' peut aussi servir de [[singulatif]] lexicalisé.
(2) ''dilhad'' > ''ur '''pezh''' dilhad''
: 'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit





Version du 5 avril 2011 à 11:00


(1) M'eus ket soñj ag ar pezh oa...
1SG a NEG souvenir de DET pièce était
'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)


Le syntagme ar pezh a principalement trois lectures.

La première est, mot à mot, 'la pièce', ou 'le morceau'.
La seconde lecture est l'équivalent d'un singulatif.
La troisième est une grammaticalisation de pronom relatif inanimé (cf. 'ce que').


Nom

quantifieur de degré

Pezh, 'morceau', comme mell et pikol, 'énorme'; et leurs dérivés mellad, monumental et pezhiad, (contenu d’un gros morceau) sont souvent cités comme des exemples d'adjectifs prénominaux. Cependant, comme souligné par Kervella (1995:§512) repris par Trépos (2001:§228), il s'agit non pas d'adjectifs mais de noms, comme le montre leurs marques de pluriel typiquement nominal:

pezhioù, mell, pikolioù, pezhiad, mellad


singulatif

Le nom pezh peut servir de singulatif lexicalisé.

(2) dilhad > ur pezh dilhad

'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit


Pronom relatif

Comme pronom relatif inanimé, (ar) pezh correspond au français ce que (Chalm 2008:§Q5).


morphologie

L'article est parfois élidé dans le pronom relatif.


(1) [ tut pe ɥelǝt nǝdǝtʃǝ daɲ ]
tout 'pe(zh)i 'welit _i nend eo ket din.
tout N R voyez NEG est NEG P.1SG
'Tout ce que vous voyez n'est pas à moi.' Bas-vannetais, Nicolas (2005:49)


(z) Setu amañ ar pezh a skrivas _, 'voici ce qu'il écrivit',

Piv a ouio pezh a soñje _?, 'qui saura ce qu'il pensait?', Cap sizhun, Chalm (2008:§Q5)


syntaxe

Ce pronom relatif lie une lacune du sujet ou de l'objet de l'enchâssée.


(2) Morse n'e-noa bet disklêriet an den-ze ar pezh a oa erruet ganin.
jamais NEG R-avait été dit DET homme-là DET N R était arrivé P.1SG
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.'
Uhelgoat, Skragn (2002:21)


à ne pas confondre

En (3), il s'agit d'un équivalent vannetais de l'interrogatif 'peseurt'.


(3) E pezh kours ag ar ble?
P quel moment de DET année
'A quel moment de l'année?'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)