Différences entre les versions de « Ar pezh »

De Arbres
Ligne 54 : Ligne 54 :
|  ||||||colspan="4" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21)  
|  ||||||colspan="4" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:21)  
|}
|}
(z) ''Setu amañ '''ar pezh'''<sub>''i''</sub> a skrivas _<sub>''i''</sub> '', 'voici ce qu'il écrivit',
: ''Piv a ouio '''pezh'''<sub>''i''</sub> a soñje _<sub>''i''</sub> ?'', 'qui saura ce qu'il pensait?'
::::::::::: ''Cap sizhun'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§Q5)


== singulatif ==
== singulatif ==

Version du 5 avril 2011 à 10:52

Le syntagme ar pezh a principalement trois lectures.

La première est, mot à mot, 'la pièce', ou 'le morceau'.
La seconde est une grammaticalisation de pronom relatif inanimé (cf. 'ce que').


(1) M'eus ket soñj ag ar pezh oa...
1SG a NEG souvenir de DET pièce était
'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)
La troisième est l'équivalent d'un singulatif.


pronom relatif inanimé

Comme pronom relatif inanimé, (ar) pezh correspond au français ce que (Chalm 2008:§Q5).


morphologie

L'article est parfois élidé.


(1) [ tut pe ɥelǝt nǝdǝtʃǝ daɲ ]
tout 'pe(zh)i 'welit _i nend eo ket din.
tout N R voyez NEG est NEG P.1SG
'Tout ce que vous voyez n'est pas à moi.'
Bas-vannetais, Nicolas (2005:49)

syntaxe

Ce pronom relatif lie une lacune du sujet ou de l'objet de l'enchâssée.


(2) Morse n'e-noa bet disklêriet an den-ze ar pezh a oa erruet ganin.
jamais NEG R-avait été dit DET homme-là DET N R était arrivé P.1SG
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.'
Uhelgoat, Skragn (2002:21)

singulatif

Pezh peut aussi servir de singulatif lexicalisé.

(2) dilhad > ur pezh dilhad

'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit


à ne pas confondre

En (3), il s'agit d'un équivalent vannetais de l'interrogatif 'peseurt'.


(3) E pezh kours ag ar ble?
P quel moment de DET année
'A quel moment de l'année?'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)