Ar pezh : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le syntagme ''ar pezh'' a deux lectures. La première est, mot à mot, 'la pièce', ou 'le morceau'. La seconde est une grammaticalisation de [[pronom relatif]] [[inanimé]] (cf. 'ce que').
+
Le syntagme ''ar pezh'' a principalement trois lectures.  
 +
: La première est, mot à mot, 'la pièce', ou 'le morceau'.  
 +
: La seconde est une grammaticalisation de [[pronom relatif]] [[inanimé]] (cf. 'ce que').
  
  
Ligne 11 : Ligne 13 :
 
| ||||||||colspan="4" |''Vannetais (Arradon)'',  [[Audic (2011)|Audic (2011]]:15)
 
| ||||||||colspan="4" |''Vannetais (Arradon)'',  [[Audic (2011)|Audic (2011]]:15)
 
|}
 
|}
 +
 +
: La troisième est l'équivalent d'un [[singulatif]].
 +
 +
 +
== pronom relatif inanimé ==
 +
 +
Ce pronom relatif lie une lacune du sujet ou de l'objet de l'enchâssée.
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (2)|| Morse ||n'e-noa bet disklêriet ||an den-ze||''ar pezh'' a oa ||erruet ganin.
+
| (2)|| Morse ||n'e-noa bet disklêriet ||an den-ze||'''ar pezh''' a oa ||erruet ganin.
 
|-
 
|-
 
| || [[morse|jamais]] || NEG [[R]]-avait [[bet|été]] dit || [[DET]] homme[[DEM|-là]]||[[DET]] N [[R]] [[COP|était]] || arrivé [[gant|P]].1SG
 
| || [[morse|jamais]] || NEG [[R]]-avait [[bet|été]] dit || [[DET]] homme[[DEM|-là]]||[[DET]] N [[R]] [[COP|était]] || arrivé [[gant|P]].1SG
Ligne 23 : Ligne 32 :
 
|}
 
|}
  
 +
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
|(1)|| [ tut ||'''pe''' ||ɥelǝt ||  ||nǝdǝtʃǝ ||daɲ ]
 +
|-
 +
| || tout ||'pe(zh)<sub>''i''</sub> ||'welit || _<sub>''i''</sub> ||nend eo ket || din.
 +
|-
 +
| ||[[tout]] || [[DET]] morceau|| [[R]] voyez ||||NEG [[COP|est]] NEG ||[[da|P]].1SG
 +
|-
 +
| ||colspan="4" |'Tout ce que vous voyez n'est pas à moi.'
 +
|-
 +
| ||||||||colspan="4" |''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:49)
 +
|}
 +
 +
 +
(z) ''Setu amañ '''ar pezh'''<sub>''i''</sub> a skrivas _<sub>''i''</sub> '', 'voici ce qu'il écrivit',
 +
: ''Piv a ouio '''pezh'''<sub>''i''</sub> a soñje _<sub>''i''</sub> ?'', 'qui saura ce qu'il pensait?'
 +
::::::::::: ''Cap sizhun'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§Q5)
 +
 +
 +
== singulatif ==
  
 
''Pezh'' peut aussi servir de [[singulatif]] lexicalisé.
 
''Pezh'' peut aussi servir de [[singulatif]] lexicalisé.

Version du 5 avril 2011 à 11:47

Le syntagme ar pezh a principalement trois lectures.

La première est, mot à mot, 'la pièce', ou 'le morceau'.
La seconde est une grammaticalisation de pronom relatif inanimé (cf. 'ce que').


(1) M'eus ket soñj ag ar pezh oa...
1SG a NEG souvenir de DET pièce était
'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)
La troisième est l'équivalent d'un singulatif.


pronom relatif inanimé

Ce pronom relatif lie une lacune du sujet ou de l'objet de l'enchâssée.


(2) Morse n'e-noa bet disklêriet an den-ze ar pezh a oa erruet ganin.
jamais NEG R-avait été dit DET homme-là DET N R était arrivé P.1SG
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.'
Uhelgoat, Skragn (2002:21)


(1) [ tut pe ɥelǝt nǝdǝtʃǝ daɲ ]
tout 'pe(zh)i 'welit _i nend eo ket din.
tout DET morceau R voyez NEG est NEG P.1SG
'Tout ce que vous voyez n'est pas à moi.'
Bas-vannetais, Nicolas (2005:49)


(z) Setu amañ ar pezhi a skrivas _i , 'voici ce qu'il écrivit',

Piv a ouio pezhi a soñje _i ?, 'qui saura ce qu'il pensait?'
Cap sizhun, Chalm (2008:§Q5)


singulatif

Pezh peut aussi servir de singulatif lexicalisé.

(2) dilhad > ur pezh dilhad

'habit' > 'une pièce d'habit' > un habit


à ne pas confondre

En (3), il s'agit d'un équivalent vannetais de l'interrogatif 'peseurt'.


(3) E pezh kours ag ar ble?
P quel moment de DET année
'A quel moment de l'année?'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)