Différences entre les versions de « Ar Floc'h (1937-1938) »
De Arbres
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Ar Floc'h, Loeiz. 1985. ''Va zamm buhez'', Lesneven, Mouladurioù Hor Yezh. | * Ar Floc'h, Loeiz. 1985. ''Va zamm buhez'', Lesneven, Mouladurioù Hor Yezh. | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
Selon la page wikipedia sur Bodilis (sans source extérieure), le texte fut d'abord édité en 1935. | Selon la page wikipedia sur Bodilis (sans source extérieure), le texte fut d'abord édité en 1935. | ||
* 1937-1938. ''Va zam buez'', feuilleton dans ''An Oaled''. | * 1937-1938. ''Va zam buez'', feuilleton dans ''An Oaled'' ([http://mnesys-viewer.archives-finistere.fr/accounts/mnesys_cg29/datas/medias/collections/bibliotheque/presse/4MI067/FRAD029_4MI_067_1937_02_001_1937_02_106.pdf n° 60] et suivants). | ||
::: utilisé comme corpus dans [[Urien (1989a)]]. | ::: utilisé comme corpus dans [[Urien (1989a)]]. | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
=== portrait dialectal === | === portrait dialectal === | ||
Ar Floc'h (1985) utilise ''[[eget]]'' dans les comparatives (p.7) et non ''[[evit]]'', parfois ''[[diouzh]]'' (''diouti hepken e komzin'') et parfois [[deus]] (''pemp munutenn bale deus ar bourk'', p.8). | Ar Floc'h (1985) utilise ''[[eget]]'' dans les comparatives (p.7) et non ''[[evit]]'', parfois ''[[diouzh]]'' (''diouti hepken e komzin'') et parfois ''[[deus]]'' (''pemp munutenn bale deus ar bourk'', p.8). | ||
Il ne mute pas ''[[dont]]'' après un [[rannig]] ''a'' (*D>Z). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| Antronoz || an eured, `|| an daou || bried ||a '''d'''euas ||da || chom ||da || Vodiliz… | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| [[antronoz|lendemain]] || [[art|le]] [[eured|noce]] || [[art|le]] [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[pried|époux]] || [[R]] [[dont|venir]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[chom|rester]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || Bodilis | ||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Le lendemain des noces, les deux époux déménagèrent à Bodilis...' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:7) | |||
|} | |} | ||
Il a des traits léonards nets, comme la forme ''yoa'' de la copule ''[[eo]]'', ou le [[possessif]] 1SG ''va''. Ses pronoms objets sont [[POP|proclitiques]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Va || c’henderv || ha || me || a yoa || war || gorf || hor || rochedoù. | |||
|- | |||
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[kenderv|cousin]] || [[&|et]] || [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[korf|corps]] || [[POSS|notre]] || [[roched|chemise]].[[-où (PL.)|s]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" |'Mon cousin et moi étions en chemise.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:7) | |||
|} | |||
Ar Floc'h n'utilise pas ''[[Bez']]'', et ses [[ordres à verbe initial]] marquent un ''[[verum focus]]''. | |||
=== à ne pas confondre === | |||
Il ne s'agit pas de Yann ar Floc'h, qui est de Pleyben. | |||
[[Category:références de corpus|Categories]] | [[Category:références de corpus|Categories]] |
Version du 29 octobre 2021 à 22:17
- Ar Floc'h, Loeiz. 1985. Va zamm buhez, Lesneven, Mouladurioù Hor Yezh.
- Léon (Bodilis)
histoire éditoriale
Selon la page wikipedia sur Bodilis (sans source extérieure), le texte fut d'abord édité en 1935.
- 1937-1938. Va zam buez, feuilleton dans An Oaled (n° 60 et suivants).
- utilisé comme corpus dans Urien (1989a).
- édition par Hor Yezh.
- édition Mouladurioù Hor Yezh à Lesneven.
Introduction de P. Denez à l’édition de 1985. "kalz klokoc’h eo eta an embannadur-mañ eget an hini bet graet gant Hor Yezh e 1982."
portrait dialectal
Ar Floc'h (1985) utilise eget dans les comparatives (p.7) et non evit, parfois diouzh (diouti hepken e komzin) et parfois deus (pemp munutenn bale deus ar bourk, p.8).
Il ne mute pas dont après un rannig a (*D>Z).
(2) | Antronoz | an eured, ` | an daou | bried | a deuas | da | chom | da | Vodiliz… | |||
lendemain | le noce | le deux1 | époux | R venir | à1 | rester | à1 | Bodilis | ||||
'Le lendemain des noces, les deux époux déménagèrent à Bodilis...' | ||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:7) |
Il a des traits léonards nets, comme la forme yoa de la copule eo, ou le possessif 1SG va. Ses pronoms objets sont proclitiques.
(3) | Va | c’henderv | ha | me | a yoa | war | gorf | hor | rochedoù. | |||
mon2 | cousin | et | moi | R1 était | sur1 | corps | notre | chemise.s | ||||
'Mon cousin et moi étions en chemise.' | ||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:7) |
Ar Floc'h n'utilise pas Bez', et ses ordres à verbe initial marquent un verum focus.
à ne pas confondre
Il ne s'agit pas de Yann ar Floc'h, qui est de Pleyben.