Différences entre les versions de « Ar-, al- »
(28 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[ | Le [[suffixe]] ''ar-'' est très répandu. Sa forme ''al-'' l'est moins. Il [[préfixe]] les noms comme les [[verbes]] ou les [[adjectifs]] et a une sémantique peu spécialisée de type de 'voisinage, proximité (devant, près, tenant à...)'. | ||
(1) '''''ar''' | (1) ''[[mor]]'' 'mer' > '''''ar'''vor'' 'rivage de la mer' ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§121), 'littoral' ([[Favereau (1997) |Favereau 1997]]:§194) | ||
(2) '''''ar''' | (2) ''[[koat]]'' 'bois' > '''''ar'''goat'' 'région boisée de l'intérieur' ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§121), 'bocage' ([[Favereau (1997) |Favereau 1997]]:§194) | ||
== Morphologie == | |||
== | === allomorphe ''al-'' === | ||
== | Les formes ''al-'' et ''ar-'' sont des [[allomorphes]]. Le nom qui dénote le poignet est '''''ar'''zorn'' dans [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§121), '''''al'''zorn'' à Perros-Guirrec ([[Konan (2017)|Konan 2017]]:34), et <font color=green>/'aldorn/</font color=green> à Plozevet ([[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:333). | ||
La forme '' | La forme ''hal-'' apparaît dans les préfixes de [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:359), qui donnent '''''ar'''vrec'h'' 'avant-bras' sous la forme <font color=green>/'halvreX/</font color=green>. Pour 'poignet', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:360) donnent la forme <font color=green>/hal'dɔrn/</font color=green>. | ||
[[Press (2010)|Press (2010]]:452) mentionne un allomorphe en ''er-'', mais il ne propose que ''argilus'' 'récalcitrant' comme exemple. | |||
=== accentuation === | === accentuation === | ||
L’[[accentuation]] en [[KLT]] tombe sur l’avant-dernière syllabe et montre avec les | L’[[accentuation]] en [[KLT]] tombe sur l’avant-dernière [[syllabe]] et montre avec les racines monosyllabiques que le préfixe ''ar-'' peut prendre l’[[accentuation de mot]] (''an ARvor'', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§887). | ||
Ligne 28 : | Ligne 29 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§230) considère que ''ar-'' est rare et d' | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§230) considère que ''ar-'' est rare et d'un usage plutôt littéraire, "parfois revivifié par Vallée notamment". Il cite '''''ar'''wenn'' 'blanchâtre' comme [[Cornillet (2020)]], qui relève ce préfixe "le plus souvent avec les [[adjectifs de couleurs|adjectifs indiquant une couleur]]". | ||
Il est aussi possible que la productivité de ce préfixe soit inégale selon les dialectes. | |||
[[ | [[Helias (1986)|Helias (1986]]:14) donne '''''ar'''hlas'' 'bleuâtre'. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§876) donne: '''''ar'''wenn, '''ar'''c'hlas, '''ar'''roud, '''ar'''goll, [[arvar|'''ar'''var]], '''ar'''benn, '''ar'''gad, '''ar'''brad, '''ar'''wazh, '''ar'''sav, '''ar'''vell, '''ar'''gas, '''ar'''gilañ, '''ar'''draoñv, '''ar'''drec'h''... | ||
[[ | Les données trégorroises tout du moins fournissent des d'exemples qui suggèrent une réelle productivité. [[Ernault (1879-1880)|Ernault (1879-1880]]:147) donne ''ar-ru, ar-velen, ar-c'hlaz'', 'un peu blanc, un peu noir', etc., Trévédec; ''ar-vihan'', ''ar-vras'', ''ar-zec'h'', ''ar-c'hleb'', assez petit, assez grand, etc.; ''eun ar-imbisil ar-c'henauek'', 'presque un imbécile', Trévédec., St-Clet; ''eun ar-in(n)osant'' à Trévédec. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:369) donne '''''ar'''hlaz'' 'presque vert', '''''ar'''hleb'' 'humide'. [[Konan (2017)]] donne '''''ar'''c'houzougal'' 'tendre le cou', '''''ar'''danav'' 'ni gros ni menu', '''''ar'''grediñ'' 'tergiverser, procrastiner', '''''ar'''gred'' 'méfiance', '''''ar'''neuiñ'' 'moisir, se gâter', '''''ar'''roudenn'' 'sentier, passage' et '''''ar'''roudenn gof-gar'' 'marque de l'élastique de chaussette sur le mollet'. | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Le préfixe ''ar-'' a une sémantique différente suivant la catégorie de sa [[racine]]. | Le préfixe ''ar-'' a une sémantique difficile à cerner, et de plus nettement différente suivant la catégorie de sa [[racine]]. | ||
=== noms === | |||
Le préfixe obtient, avec le nom ''[[mar]]'' 'doute', le nom ''[[arvar]]'' 'doute, indécision, danger'. | |||
On a aussi ''arvara'' 'reste de pain' sur ''[[bara]]'' 'pain' (''ad-''?). | |||
Ligne 47 : | Ligne 55 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ne '''ar'''sav ket || neoazh ar Jermaned || a fardiñ bemnoz|| er | |(1)|| Ne '''ar'''sav || ket || neoazh || ar Jermaned || a fardiñ || bemnoz... | ||
|- | |||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> arrête || [[ket|pas]] || [[neoazh|cependant]] || [[art|le]] allemand[[-ed (PL.)|s]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> charg[[-iñ|er]] || [[pep|chaque]].[[noz|nuit]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit ...' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:100) | ||
|} | |} | ||
Ligne 59 : | Ligne 69 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Bremañ eo ||'''ardavet''' un tamm|| ar glav. | |(2)|| Bremañ || eo ||'''ardavet''' || un tamm|| ar glav. | ||
|- | |||
|||| [[bremañ|maintenant]] || [[COP|est]]|| ''pfx''<sup>[[1]]</sup>.[[tevel|tu]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]]|| [[art|le]] [[glav|pluie]] | |||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="10" | 'Maintenant, la pluie a diminué un peu.' | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | |||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'ardevel') | ||
|} | |} | ||
=== adjectifs === | === adjectifs === | ||
Ligne 77 : | Ligne 90 : | ||
Il note aussi un parallèle avec le préfixe ''[[il-]]'': '''''il'''draoñv, '''il'''drec'h, '''il'''brad''. | Il note aussi un parallèle avec le préfixe ''[[il-]]'': '''''il'''draoñv, '''il'''drec'h, '''il'''brad''. | ||
Le préfixe ''[[am-]]'' implique lui aussi l'idée de proximité ('''''am'''zor'' | Le préfixe ''[[am-]]'' implique lui aussi l'idée de proximité ('''''am'''zor'' 'entourage de porte'). | ||
=== ''ar-'' vs. ''dam-'' === | === ''ar-'' vs. ''dam-'' === | ||
Le préfixe ''ar-'' peut se retrouver en concurrence avec les préfixations en ''[[dam-]]'', qui sont sémantiquement plus spécialisées dans l'approximation, comme l'adverbe ''[[dam]]''. | Le préfixe ''ar-'' peut se retrouver en concurrence avec les préfixations en ''[[dam-]]'', qui sont sémantiquement plus spécialisées dans l'approximation, comme l'adverbe ''[[dam-]]''. | ||
[[Menard & Kadored (2001)]] donnent de telles équivalences dans les | [[Menard & Kadored (2001)]] donnent de telles équivalences dans les [[adjectifs de couleurs]], avec les synonymes '''''dam'''c'hell'' et '''''ar'''c'hell'', '''''dam'''c'hlas'' et '''''ar'''c'hlas''. | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
[[ | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:369) considère que ce préfixe remonte au [[vieux breton]] et n'est plus productif en breton trégorrois (mais [[Konan (2017)|Konan 2017]]:32 en donne des exemples). | ||
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36), le préfixe ''ar-'' est déjà présent en brittonique sous la forme ''are-''. | |||
[[Le Brigant (1779)|Le Brigant (1779]]:23) notait un préfixe de même sens sur les adjectifs, mais de forme ''ez-''. Il donne '''''ez'''voen'' 'blanchâtre' et '''''ez'''vélen'' 'un peu jaune ou jaunâtre'. | |||
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36), le préfixe ''ar-'' | == Horizons comparatifs == | ||
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36), le préfixe ''ar-'' correspondrait au gallois ''ar-'' et à l’irlandais ''air-''. | |||
[[Ernault (1894b)|Ernault (1894b]]:38) signale un préfixe gallois de sens similaire sur les noms comme ''argwsg'' 'sommeil léger', mais de sens inverse sur les adjectifs (cf. gallois ''arddu'' 'très noir' vs. breton ''ardu'' 'un peu noir'). | |||
=== ''war''- === | === ''war''- === | ||
[[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:16) considère que le premier sens de ''ar-'' est 'sur'. Il donne '''''ar'''hel'' | [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:16) considère que le premier sens de ''ar-'' est 'sur'. Il donne '''''ar'''hel'' 'archange' et '''''ar'''hul'', '''''ar'''vul'' 'mulet'. | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§876) rapproche aussi le préfixe ''ar-'' et la préposition ''[[war]]'', prononcée ''ar'' en vannetais (cf. ''(w)arc'hoazh''). Il note des expressions parallèles: | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§876) rapproche aussi le préfixe ''ar-'' et la préposition ''[[war]]'', prononcée ''ar'' en vannetais (cf. ''(w)arc'hoazh''). Il note des expressions parallèles: | ||
Ligne 108 : | Ligne 126 : | ||
* ''ardraoñ a zo gantañ'' vs. ''war draoñv emañ'' | * ''ardraoñ a zo gantañ'' vs. ''war draoñv emañ'' | ||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'Ár') signale que la préposition ''[[war]]'' | |||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'Ár') signale que la préposition ''[[war]]'' (''ar'', 1723), vient du [[vieux breton]] ''ar'', qui comme le gaulois ''are'' admettait le sens de 'près de, devant'. | |||
=== ''harz-'' === | === ''harz-'' === | ||
Selon [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:16) les noms ''armor/arvor'' et ''argoed'' sont formés du préfixe ''arz-'', de ''hoarz'' | Selon [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:16) les noms ''armor/arvor'' et ''argoed'' sont formés du préfixe ''arz-'', de ''hoarz'' 'limite, frontière'. Il mentionne l'alternance ''arz-koet'' 'à la lisière, auprès des bois'. | ||
Celà correspond au sens donné à Moëlan à ''arzeiz'' 'période d'accalmie entre deux jours de mauvais temps'. | Celà correspond au sens donné à Moëlan à ''arzeiz'' 'période d'accalmie entre deux jours de mauvais temps'. | ||
Ligne 119 : | Ligne 138 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || ||'ma ké mèd|| eun '''ar'''zè || noñ.|||||| '' | |(2)|| ||'ma || ké mèd|| eun '''ar'''zè || noñ.|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Moëlan)'' | ||
|- | |||
||| N' || emañ || ket met ||un '''ar'''zè|| anezhañ. |||||| ''Équivalent standardisé'' | |||
|- | |- | ||
||| | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[emañ|est]] || [[ket|pas]] [[met|mais]] || [[art|un]] arrêt.temps || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'Ce n'est qu'une journée de beau temps transitoire.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:48) | ||
|} | |} | ||
Version du 9 août 2021 à 12:39
Le suffixe ar- est très répandu. Sa forme al- l'est moins. Il préfixe les noms comme les verbes ou les adjectifs et a une sémantique peu spécialisée de type de 'voisinage, proximité (devant, près, tenant à...)'.
(1) mor 'mer' > arvor 'rivage de la mer' (Trépos 2001:§121), 'littoral' (Favereau 1997:§194)
(2) koat 'bois' > argoat 'région boisée de l'intérieur' (Trépos 2001:§121), 'bocage' (Favereau 1997:§194)
Morphologie
allomorphe al-
Les formes al- et ar- sont des allomorphes. Le nom qui dénote le poignet est arzorn dans Trépos (2001:§121), alzorn à Perros-Guirrec (Konan 2017:34), et /'aldorn/ à Plozevet (Goyat 2012:333).
La forme hal- apparaît dans les préfixes de Bouzec & al. (2017:359), qui donnent arvrec'h 'avant-bras' sous la forme /'halvreX/. Pour 'poignet', Bouzec & al. (2017:360) donnent la forme /hal'dɔrn/.
Press (2010:452) mentionne un allomorphe en er-, mais il ne propose que argilus 'récalcitrant' comme exemple.
accentuation
L’accentuation en KLT tombe sur l’avant-dernière syllabe et montre avec les racines monosyllabiques que le préfixe ar- peut prendre l’accentuation de mot (an ARvor, Kervella 1947:§887).
mutation
Le préfixe ar- provoque une lénition sur sa racine (Arvor, Argoat).
répartition dialectale
Favereau (1997:§230) considère que ar- est rare et d'un usage plutôt littéraire, "parfois revivifié par Vallée notamment". Il cite arwenn 'blanchâtre' comme Cornillet (2020), qui relève ce préfixe "le plus souvent avec les adjectifs indiquant une couleur".
Il est aussi possible que la productivité de ce préfixe soit inégale selon les dialectes.
Helias (1986:14) donne arhlas 'bleuâtre'. Kervella (1947:§876) donne: arwenn, arc'hlas, arroud, argoll, arvar, arbenn, argad, arbrad, arwazh, arsav, arvell, argas, argilañ, ardraoñv, ardrec'h...
Les données trégorroises tout du moins fournissent des d'exemples qui suggèrent une réelle productivité. Ernault (1879-1880:147) donne ar-ru, ar-velen, ar-c'hlaz, 'un peu blanc, un peu noir', etc., Trévédec; ar-vihan, ar-vras, ar-zec'h, ar-c'hleb, assez petit, assez grand, etc.; eun ar-imbisil ar-c'henauek, 'presque un imbécile', Trévédec., St-Clet; eun ar-in(n)osant à Trévédec. Gros (1984:369) donne arhlaz 'presque vert', arhleb 'humide'. Konan (2017) donne arc'houzougal 'tendre le cou', ardanav 'ni gros ni menu', argrediñ 'tergiverser, procrastiner', argred 'méfiance', arneuiñ 'moisir, se gâter', arroudenn 'sentier, passage' et arroudenn gof-gar 'marque de l'élastique de chaussette sur le mollet'.
Sémantique
Le préfixe ar- a une sémantique difficile à cerner, et de plus nettement différente suivant la catégorie de sa racine.
noms
Le préfixe obtient, avec le nom mar 'doute', le nom arvar 'doute, indécision, danger'.
On a aussi arvara 'reste de pain' sur bara 'pain' (ad-?).
verbes
L'apport sémantique précis du préfixe est délicat à formaliser. En (1), la racine est le verbe sevel '(se) lever', de racine sav-. Le préfixe obtient 'arrêter'.
(1) | Ne arsav | ket | neoazh | ar Jermaned | a fardiñ | bemnoz... | ||||||
ne1 arrête | pas | cependant | le allemands | de1 charger | chaque.nuit | |||||||
'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit ...' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:100) |
Devant un verbe, le préfixe ar- peut être un atténuateur ou un marqueur prospectif. La préposition war 'sur' aurait ici un effet similaire jusqu'à la mutation provoquée sur le verbe.
(2) | Bremañ | eo | ardavet | un tamm | ar glav. | |||||||
maintenant | est | pfx1.tu | un morceau | le pluie | ||||||||
'Maintenant, la pluie a diminué un peu.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:'ardevel') |
adjectifs
Devant les adjectifs, le préfixe ar- correspond au suffixe français -âtre (noirâtre, jaunâtre)
ar- vs. -il, tre-, am-
Kervella (1947:§876) note que beaucoup de racines préfixées par ar- ont aussi une préfixation en tre-. Il cite: trevell, treveriañ, tregoad, tregas...
Il note aussi un parallèle avec le préfixe il-: ildraoñv, ildrec'h, ilbrad.
Le préfixe am- implique lui aussi l'idée de proximité (amzor 'entourage de porte').
ar- vs. dam-
Le préfixe ar- peut se retrouver en concurrence avec les préfixations en dam-, qui sont sémantiquement plus spécialisées dans l'approximation, comme l'adverbe dam-.
Menard & Kadored (2001) donnent de telles équivalences dans les adjectifs de couleurs, avec les synonymes damc'hell et arc'hell, damc'hlas et arc'hlas.
Diachronie
Gros (1984:369) considère que ce préfixe remonte au vieux breton et n'est plus productif en breton trégorrois (mais Konan 2017:32 en donne des exemples).
Selon Deshayes (2003:36), le préfixe ar- est déjà présent en brittonique sous la forme are-.
Le Brigant (1779:23) notait un préfixe de même sens sur les adjectifs, mais de forme ez-. Il donne ezvoen 'blanchâtre' et ezvélen 'un peu jaune ou jaunâtre'.
Horizons comparatifs
Selon Deshayes (2003:36), le préfixe ar- correspondrait au gallois ar- et à l’irlandais air-.
Ernault (1894b:38) signale un préfixe gallois de sens similaire sur les noms comme argwsg 'sommeil léger', mais de sens inverse sur les adjectifs (cf. gallois arddu 'très noir' vs. breton ardu 'un peu noir').
war-
Le Bayon (1878:16) considère que le premier sens de ar- est 'sur'. Il donne arhel 'archange' et arhul, arvul 'mulet'.
Kervella (1947:§876) rapproche aussi le préfixe ar- et la préposition war, prononcée ar en vannetais (cf. (w)arc'hoazh). Il note des expressions parallèles:
- en argoll vs. war goll
- en arvar vs. war var
- en argil vs. war gil
- ardraoñ a zo gantañ vs. war draoñv emañ
Deshayes (2003:'Ár') signale que la préposition war (ar, 1723), vient du vieux breton ar, qui comme le gaulois are admettait le sens de 'près de, devant'.
harz-
Selon Le Bayon (1878:16) les noms armor/arvor et argoed sont formés du préfixe arz-, de hoarz 'limite, frontière'. Il mentionne l'alternance arz-koet 'à la lisière, auprès des bois'.
Celà correspond au sens donné à Moëlan à arzeiz 'période d'accalmie entre deux jours de mauvais temps'.
(2) | 'ma | ké mèd | eun arzè | noñ. | Cornouaillais de l'Est (Moëlan) | |||||||
N' | emañ | ket met | un arzè | anezhañ. | Équivalent standardisé | |||||||
ne1 | est | pas mais | un arrêt.temps | P.lui | ||||||||
'Ce n'est qu'une journée de beau temps transitoire.' | ||||||||||||
Bouzec & al. (2017:48) |