Différences entre les versions de « Aour »
De Arbres
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
|(2)|| Al labous pleuñv '''aour''' ||a rankan ||da gaout, ||emezañ... | |(2)|| Al labous pleuñv '''aour''' ||a rankan ||da gaout, ||emezañ... | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[labous|oiseau]] plumage or || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|dois]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[eme|dit]].[[pronom incorporé|il]] | | || [[art|le]] [[labous|oiseau]] [[pluñv|plumage]] or || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|dois]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[eme|dit]].[[pronom incorporé|il]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je dois me procurer l'oiseau d'or, dit-il.' | |||colspan="4" | 'Je dois me procurer l'oiseau d'or, dit-il.' |
Version du 21 juillet 2020 à 06:32
Le nom aour dénote le métal 'or'.
(1) | Ar furnez | 'daill | aour | forz da biou. | ||
le sag.esse | R1 vaut | or | importe à1 qui | |||
'La sagesse vaut de l'or pour quiconque.' | ||||||
Cornouaillais bigouden, Goyat (2012:340) |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale de la traduction de (Tu as de l') or est documentée dans la carte 018 de l'ALBB.
Sémantique
Le nom du métal peut dénoter sa couleur.
(2) | Al labous pleuñv aour | a rankan | da gaout, | emezañ... | |||
le oiseau plumage or | R1 dois | de1 avoir | dit.il | ||||
'Je dois me procurer l'oiseau d'or, dit-il.' | |||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:156) |