Différences entre les versions de « Aotrou »
De Arbres
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== article === | |||
Lorsqu'il n'est pas au [[vocatif]], ''aotrou'' 'monsieur' comme ''[[itron]]'' 'madame' prend un [[article]]. | Lorsqu'il n'est pas au [[vocatif]], ''aotrou'' 'monsieur' comme ''[[itron]]'' 'madame' prend un [[article]]. |
Version du 16 juin 2022 à 08:23
Le nom de titre aotrou correspond au français monsieur.
Morphologie
variation dialectale
La carte 16 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de monsieur, et la carte 17 celle de ses pluriels.
nombre
La finale en /u/ de aotrou n'est pas une marque de pluriel, comme démontré en (1).
(1) | Petra ? | An aotrou | n'eo | ket | laouen ? | ||||||||
quoi | le monsieur | ne est | pas | content | |||||||||
'Quoi ? Son Altesse n'est pas satisfaite ?' | |||||||||||||
Standard, An Here (1996:15) |
Le pluriel est morphémique, en -ien ou -e(z).
(2) | Ha | dao ! | d'an | trede | eus | an aotrouien-se ! | |||||||
et | Hop ! | à1 le | troisième | de | le monsieur.s-là | ||||||||
'Et hop ! Au troisième de ces messieurs !' | |||||||||||||
Standard, Biguet (2017:7) |
Le suffixe du pluriel est -e(z), suffixe assez rare. On voit aussi avec aotrounez que la base est aotrou(n). Cette forme apparaît au vocatif.
(3) | Ac'hanta, | Aotrounez, | Pelec'h | emañ | Fantasio ? | |||||||
eh bien | monsieur.s | où | est | Fantasio | ||||||||
'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?' | ||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:28) |
Syntaxe
article
Lorsqu'il n'est pas au vocatif, aotrou 'monsieur' comme itron 'madame' prend un article.