Différences entre les versions de « Aotrou »

De Arbres
 
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom de titre]] ''aotrou'' correspond au français ''monsieur''.
Le [[nom de titre]] ''aotrou'' correspond au français ''monsieur''.  




Ligne 7 : Ligne 7 :


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-016.jpg 16] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de ''monsieur'', et la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-017.jpg 17] celle de ses pluriels.  
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-016.jpg 16] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de ''monsieur'', et la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-017.jpg 17] celle de ses pluriels.  


=== nombre ===
=== nombre ===


Le suffixe du pluriel est ''[[-e(z) (PL.)|-e(z)]]'', suffixe assez rare.
La finale en <font color=green>/u/</font color=green> de ''aotrou'' n'est pas une marque de pluriel, comme démontré en (1).




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ac'hanta, || '''Aotrounez''', || Pelec'h || emañ || Fantasio ?  
|(1)|| Petra ? || An || '''aotrou''' || n'eo || ket || laouen ?
|-
|-
||| [[ac'hanta|eh bien]] || [[Aotrou|monsieur]].[[-e(z) (PL.)|s]] || [[pelec'h|]] || [[emañ|est]] || [[nom propre|Fantasio]]  
||| [[petra|quoi]] || [[an, al, ar|le]] || monsieur || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[laouen|content]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?'  
||| colspan="15" | 'Quoi ? Son Altesse n'est pas satisfaite ?'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:4)
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1996)|An Here (1996]]:15)
|}
 
 
Le pluriel est morphémique, en ''[[-ien (PL.)|-ien]]'' ou ''[[-e(z) (PL.)|-e(z)]]'' (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-017.jpg 17] de l'[[ALBB]]).
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Ha || dao ! || d'an || trede || eus || an aotrou'''ien'''-se !
|-
||| [[&|et]] || [[Dao !|Hop !]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[an, al, ar|le]] || [[ordinaux|troisième]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] monsieur.[[-ien (PL.)|s]].[[-se|là]]
|-
||| colspan="15" | 'Et hop ! Au troisième de ces messieurs !'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:7)
|}
|}


Le suffixe du pluriel est ''[[-e(z) (PL.)|-e(z)]]'', suffixe assez rare. On voit aussi avec ''aotrounez'' que la base est ''aotrou(n)''. Cette forme apparaît au [[vocatif]].
{| class="prettytable"
|(3)|| Ac'hanta, || Aotrou'''nez''', || Pelec'h || emañ || Fantasio ?
|-
||| [[ac'hanta|eh bien]] || monsieur.[[-e(z) (PL.)|s]] || [[pelec'h|où]] || [[emañ|est]] || [[nom propre|Fantasio]]
|-
||| colspan="15" | 'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?'
|-
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:28)
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
=== article ===


Lorsqu'il n'est pas au [[vocatif]], ''aotrou'' 'monsieur' comme ''[[itron]]'' 'madame' prend un [[article]].
Lorsqu'il n'est pas au [[vocatif]], ''aotrou'' 'monsieur' comme ''[[itron]]'' 'madame' prend un [[article]].
{| class="prettytable"
|(4)|| '''An''' || '''aotrou''' || Doue || an deus || roët || d'eomp || avalou || er || bloaz || tremenet ...
|-
||| [[an, al, ar|le]] || monsieur || [[Doue|Dieu]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]].[[POSS|nous]] || [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[bloaz|an]] || [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]]
|-
||| colspan="20" | 'Le Seigneur nous a donné des pommes l'année dernière...'
|-
||||||||||||| colspan="20" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:16)
|}





Version actuelle datée du 13 janvier 2024 à 01:27

Le nom de titre aotrou correspond au français monsieur.


Morphologie

variation dialectale

La carte 16 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de monsieur, et la carte 17 celle de ses pluriels.


nombre

La finale en /u/ de aotrou n'est pas une marque de pluriel, comme démontré en (1).


(1) Petra ? An aotrou n'eo ket laouen ?
quoi le monsieur ne1 est pas content
'Quoi ? Son Altesse n'est pas satisfaite ?'
Standard, An Here (1996:15)


Le pluriel est morphémique, en -ien ou -e(z) (cf. carte 17 de l'ALBB).


(2) Ha dao ! d'an trede eus an aotrouien-se !
et Hop ! à1 le troisième de le monsieur.s.
'Et hop ! Au troisième de ces messieurs !'
Standard, Biguet (2017:7)


Le suffixe du pluriel est -e(z), suffixe assez rare. On voit aussi avec aotrounez que la base est aotrou(n). Cette forme apparaît au vocatif.


(3) Ac'hanta, Aotrounez, Pelec'h emañ Fantasio ?
eh bien monsieur.s est Fantasio
'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?'
Standard, Moulleg (1978:28)

Syntaxe

article

Lorsqu'il n'est pas au vocatif, aotrou 'monsieur' comme itron 'madame' prend un article.


(4) An aotrou Doue an deus roët d'eomp avalou er bloaz tremenet ...
le monsieur Dieu R.3SGM a donn.é à.nous pomme.s en.le an pass.é
'Le Seigneur nous a donné des pommes l'année dernière...'
Léonard, Perrot (1907:16)