Différences entre les versions de « Aon »

De Arbres
Ligne 31 : Ligne 31 :
Selon [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60), les formules telles que ''avoir peur'' ne se traduisent pas en breton par l'usage du verbe ''kaout''. Cependant, [[An Here (1995)|An Here (1995]]:§'aon') donne '''''kaout''' aon'', ''arabat deoc'h '''kaout''' aon''.
Selon [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60), les formules telles que ''avoir peur'' ne se traduisent pas en breton par l'usage du verbe ''kaout''. Cependant, [[An Here (1995)|An Here (1995]]:§'aon') donne '''''kaout''' aon'', ''arabat deoc'h '''kaout''' aon''.


{| class="prettytable"
|(3)||Ha klevet ||ec'h eus ||en defe ||biskoazh ||bet aon?
|-
|||[[Q]] [[klevout|entendu]] ||[[R]].2SG [[kaout|a]] ||[[R]].3SGM [[kaout|aurait]] || [[biskoazh|jamais]] ||[[kaout|eu]] peur
|-
| ||colspan="4" | 'As-tu entendu qu'il aurait jamais (la moindre fois) eu peur?'||||||||||''Standard'',|| [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'biskoazh')
|}


=== préposition introduisant la causalité ===
=== préposition introduisant la causalité ===

Version du 1 septembre 2015 à 16:17

Le nom aon dénote la peur.


(1) Aon en doa bet an den.
peur 3SGM avait eu IMP
'On avait eu peur.' Lanvénégen, Evenou (1989:54)


Morphologie

variation dialectale

(2) /pəšed afaer d-upud ãn /
as pas devoir de OBL.2PL être peur
'Vous ne devez pas avoir peur.' Groix, Ternes (1970:297)


Syntaxe

verbe sélectioné

Selon Fave (1998:60), les formules telles que avoir peur ne se traduisent pas en breton par l'usage du verbe kaout. Cependant, An Here (1995:§'aon') donne kaout aon, arabat deoc'h kaout aon.


(3) Ha klevet ec'h eus en defe biskoazh bet aon?
Q entendu R.2SG a R.3SGM aurait jamais eu peur
'As-tu entendu qu'il aurait jamais (la moindre fois) eu peur?' Standard, Menard & Kadored (2001:§'biskoazh')

préposition introduisant la causalité

La préposition rak est sélectionnée lexicalement par le nom aon, 'peur', pour introduire la causalité.