Différences entre les versions de « Anv »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Équivalent KLT'' » par « ''Équivalent standardisé'' »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[lavarout|dit]] || [[R]].3SG [[kaout|avait]] || [[R]] [[mont|vais]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || nom || [[bihan|petit]]  
||| [[lavarout|dit]] || [[R]].3SG [[kaout|avait]] || [[R]] [[mont|vais]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || nom || [[bihan|petit]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."'
|||colspan="15" | 'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."'
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:48)
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:48)
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[COP|sommes]] || [[adarre|encore]] || [[koulskoude|cependant]] || [[a-benn|à-bout]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] nommé
||| [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[COP|sommes]] || [[adarre|encore]] || [[koulskoude|cependant]] || [[a-benn|à-bout]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] nommé
|-
|-
||| colspan="10" | 'On a tout de même encore réussi à être élus... '  
||| colspan="15" | 'On a tout de même encore réussi à être élus... '  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:39)
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:39)
|}  
|}  


Ligne 43 : Ligne 43 :
||| [[peseurt|quel.sorte]] || [[pe-|quel]]-nom || [[COP|est]] || [[DEM|celui.ci]]
||| [[peseurt|quel.sorte]] || [[pe-|quel]]-nom || [[COP|est]] || [[DEM|celui.ci]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Qui-est-ce ?'
|||colspan="15" | 'Qui-est-ce ?'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'quidam')
|||||||||colspan="15" | [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'quidam')
|}
|}


Ligne 59 : Ligne 59 :
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[afer|affaire]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || nom.m.[[-ein (V.)|er]] || [[art|le]] [[gwez|arbres]].[[-ennoù|SG.PL]] || [[parskan|puisque]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[afer|affaire]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || nom.m.[[-ein (V.)|er]] || [[art|le]] [[gwez|arbres]].[[-ennoù|SG.PL]] || [[parskan|puisque]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.'
|||colspan="15" | 'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30)
|||||||||colspan="15" | ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30)
|}
|}


Ligne 75 : Ligne 75 :
||| [[prest|prêt]] || [[da|à]] || [[mervel|mourir]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] nom || [[POSS|notre]] sauveur || Jésus-Christ
||| [[prest|prêt]] || [[da|à]] || [[mervel|mourir]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] nom || [[POSS|notre]] sauveur || Jésus-Christ
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'prêts à mourir pour le nom de notre sauveur Jésus-Christ'
|||colspan="15" | 'prêts à mourir pour le nom de notre sauveur Jésus-Christ'
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''[[Moyen breton]] 1576'' ([[Ca.]]), [[Ernault (1887a)|Ernault (1887a]]:90,91)
|||||||colspan="15" | ''[[Moyen breton]] 1576'' ([[Ca.]]), [[Ernault (1887a)|Ernault (1887a]]:90,91)
|}
|}


Ligne 88 : Ligne 88 :
|(6)|| Douarneneziz || o deus || '''anv''' da || vezañ || distag-meurbet || '''o''' c'halon || ouzh ar baourentez.
|(6)|| Douarneneziz || o deus || '''anv''' da || vezañ || distag-meurbet || '''o''' c'halon || ouzh ar baourentez.
|-
|-
||| douarnen[[-iz (PL.)|istes]] || 3PL [[kaout|a]] || nom [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[di-|dé]].[[distag|attaché]]-[[meurbet|très]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[kalon|coeur]] || [[ouzh|de]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[paour|pauvr]].[[-entez|eté]]
||| douarnen[[-iz (PL.)|istes]] || 3PL [[kaout|a]] || nom [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[di-, dis-|dé]].[[distag|attaché]]-[[meurbet|très]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[kalon|cœur]] || [[ouzh|de]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[paour|pauvr]].[[-entez|eté]]
|-
|-
|||colspan="10" |  'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'  
|||colspan="15" |  'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:14)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:14)
|}
|}


Ligne 104 : Ligne 104 :
||| [[&|et]] || nom [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kousk|sommeil]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  midi || [[evel|comme]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]].[[-ed (PL.)|s]]
||| [[&|et]] || nom [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kousk|sommeil]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  midi || [[evel|comme]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]].[[-ed (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="10" | '… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
|||colspan="15" | '… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45)
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45)
|}
|}


Ligne 118 : Ligne 118 :
||| [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[soñjal|pens]].[[-et (Adj.)|é]] || [[lakaat|mettre]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || nom || [[ti|maison]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] || <sup>[[1]]</sup>[[kozh|vieux]]  
||| [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[soñjal|pens]].[[-et (Adj.)|é]] || [[lakaat|mettre]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || nom || [[ti|maison]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] || <sup>[[1]]</sup>[[kozh|vieux]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite ?'
||| colspan="15" | 'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite ?'
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:65)  
||||||| colspan="15" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:65)  
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 11:14

Le nom anv dénote un 'nom'. Pour l'étude de la catégorie grammaticale que forment les noms en breton, se reporter à l'article de la grammaire sur les noms.


(1) Lavaret en doa: "Ez an da glask da anv bihan..."
dit R.3SG avait R vais pour1 chercher ton1 nom petit
'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."'
Standard, Ar Barzhig (1976:48)


Morphologie

variation dialectale

La carte 309 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de nom, nommer. Un /h/ initial apparaît parfois, surtout sur le verbe. On retrouve parfois ce /h/ en graphies dialectales.


(2) deut omp adarre koulskoude a-benn da veza hanvet...
ven.u sommes encore cependant à-bout de1 être nommé
'On a tout de même encore réussi à être élus... '
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:39)


dérivation

Le préfixe les- obtient lesanv 'surnom', comme le préfixe mor- avec moranv 'surnom'.

Le préfixe interrogatif pe- obtient ur peanv 'un quidam' (Vallée 1980, Merser 2009, Favereau 1993). Ce composé morphologique est un nom opaque en syntaxe. Il peut être lui-même précédé d'un déterminant interrogatif.


(3) Peseurt pe-anv eo hennez?
quel.sorte quel-nom est celui.ci
'Qui-est-ce ?'
Merser (2009:'quidam')


La verbalisation s'opère avec les suffixes verbaux de l'infinitif généralistes.


(4) Noñ ez ched afer a heñveñ 'n arbréo pasque n'oñ 'z chet.
N'hon eus ket afer a envel ar gwezennoù peogwir n'hon eus ket. Équivalent standardisé
ne1 1PL a pas affaire à1 nom.m.er le arbres.SG.PL puisque ne1 1PL a pas
'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.'
Guérandais, Mathelier (2017:30)

Diachronie

Bihan (2016:232) relève dans un poème moyen breton de 1532 différentes formes qui toutes comportent un /h/ à l'initiale. Il propose que "ce h-, en apparence non-étymologique, soit dû à l'accentuation du mot. [car l]a prononciation de celui-ci, en moyen-breton versifié, est invariablement d'une syllabe /hãn/." Il met (h)anv en relation avec le cornique hanow et le gallois (h)enw.


(5) prest da meruell euit an hanoff hon saluer iesus-christ
prêt à mourir pour le nom notre sauveur Jésus-Christ
'prêts à mourir pour le nom de notre sauveur Jésus-Christ'
Moyen breton 1576 (Ca.), Ernault (1887a:90,91)


Expressions

kaout anv da... , avoir la réputation de'

(6) Douarneneziz o deus anv da vezañ distag-meurbet o c'halon ouzh ar baourentez.
douarnenistes 3PL a nom de1 être .attaché-très leur2 cœur de le 1pauvr.eté
'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'
Standard, Drezen (1932:14)


anv ebet... , 'pas question'

(7) … hag ano ebed da ober eur housk da greisteiz evel ar wazed.
et nom aucun de1 faire un 5sommeil à1 midi comme le 1homme.s
'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45)


lakaat e anv... , 's'inscrire, candidater'

(8) Peus ket soñjet lakaat ho ano ti ar re gozh ?
a pas pens.é mettre votre3 nom maison le ceux 1vieux
'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite ?'
Léon, Kervella (2009:65)