Différences entre les versions de « Anv »
De Arbres
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Les douarnenistes sont réputés prodigues.' | |||colspan="4" | 'Les douarnenistes sont réputés prodigues.' | ||
|} | |||
=== ''anv ebet...'', 'pas question' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| … hag '''ano ebed''' || da ober || eur housk || da greisteiz || evel ar wazed.||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45) | |||
|- | |||
| || … [[&|et]] nom [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>sommeil || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> midi || [[evel|comme]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]]s | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.' | |||
|} | |} | ||
Version du 17 novembre 2019 à 20:01
- (pour l'étude des noms en breton, se reporter à l'article les noms)
Le nom anv dénote un 'nom'.
(1) | Lavaret en doa: | "Ez an da | glask | da anv bihan..." | ||
dit R.3SG avait | R vais pour1 | chercher | ton1 nom petit | |||
'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."', | Standard, Ar Barzhig (1976:48) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 309 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de nom, nommer.
dérivation
Le préfixe les- obtient lesanv 'surnom'.
Le préfixe interrogatif pe- obtient ur peanv 'un quidam' (Vallée 1980, Merser 2009, Favereau 1993). Ce composé morphologique est un nom opaque en syntaxe. Il peut être lui-même précédé d'un déterminant interrogatif.
(2) | Peseurt | pe-anv | eo hennez? | ||
quel.sorte | quel-nom | est celui.ci | |||
'Qui-est-ce?', | Merser (2009:'quidam') |
Expressions
kaout anv da..., avoir la réputation de'
(3) | Douarneneziz | o deus anv da | vezañ distag-meurbet | o c'halon | ouzh ar baourentez. | Standard, Drezen (1932:14) | |
douarnenistes | 3PL a nom de1 | être dé.attaché-très | leur2 coeur | de le1 pauvr.eté | |||
'Les douarnenistes sont réputés prodigues.' |
anv ebet..., 'pas question'
(4) | … hag ano ebed | da ober | eur housk | da greisteiz | evel ar wazed. | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) | |
… et nom aucun | de1 faire | un 1sommeil | à1 midi | comme le 1hommes | |||
'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.' |