Anv : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(anv ebet..., 'pas question')
(dérivation)
(4 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
:::::::::: (pour l'étude des noms en breton, se reporter à l'article ''[[les noms]]'')
+
Le [[nom]] ''anv'' dénote un 'nom'. Pour l'étude de la catégorie grammaticale que forment les noms en breton, se reporter à l'article de la grammaire sur ''[[les noms]]''.
Le [[nom]] ''anv'' dénote un 'nom'.
 
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) ||Lavaret en doa:|| "Ez an da || glask||da '''anv''' bihan..."
+
|(1)||Lavaret || en doa:|| "Ez an da || glask||da '''anv''' || bihan..."
 
|-
 
|-
||| [[lavarout|dit]] [[R]].3SG [[kaout|avait]] || [[R]] [[mont|vais]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> ||[[klask|chercher]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> nom [[bihan|petit]]  
+
||| [[lavarout|dit]] || [[R]].3SG [[kaout|avait]] || [[R]] [[mont|vais]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> ||[[klask|chercher]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> nom || [[bihan|petit]]  
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."', |||| ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:48)
+
|||colspan="10" |'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."'
 +
|-
 +
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:48)
 
|}
 
|}
  
Ligne 19 : Ligne 20 :
  
  
{| class="prettytable"
+
{| class="prettytable"  
| (2)|| deut omp|| adarre koulskoude || a-benn da ||veza '''h'''anvet... || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:39)
+
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:39)
 +
|-
 +
|(2)|| deut omp|| adarre koulskoude || a-benn da ||veza '''h'''anvet...  
 
|-  
 
|-  
 
|||[[dont|venu]] [[COP|sommes]] || [[adarre|encore]] [[koulskoude|cependant]] || [[a-benn|à-bout]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] nommé
 
|||[[dont|venu]] [[COP|sommes]] || [[adarre|encore]] [[koulskoude|cependant]] || [[a-benn|à-bout]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] nommé
 
|-
 
|-
| || colspan="4" | 'On a tout de même encore réussi à être élus...'  
+
||| colspan="10" | 'On a tout de même encore réussi à être élus...'  
 
|}  
 
|}  
  
Ligne 30 : Ligne 33 :
 
=== dérivation ===
 
=== dérivation ===
  
Le préfixe ''[[les-]]'' obtient ''lesanv'' 'surnom'.
+
Le [[préfixe]] ''[[les-]]'' obtient ''lesanv'' 'surnom', comme le préfixe ''[[mor-, mar-|mor-]]'' avec ''moranv'' 'surnom'.
  
 
Le préfixe interrogatif ''[[pe-]]'' obtient ''ur peanv'' 'un quidam' ([[Vallée (1980)|Vallée 1980]], [[Merser (2009)|Merser 2009]], [[Favereau (1993)|Favereau 1993]]). Ce composé morphologique est un nom opaque en syntaxe. Il peut être lui-même précédé d'un [[déterminant]] [[interrogatif]].
 
Le préfixe interrogatif ''[[pe-]]'' obtient ''ur peanv'' 'un quidam' ([[Vallée (1980)|Vallée 1980]], [[Merser (2009)|Merser 2009]], [[Favereau (1993)|Favereau 1993]]). Ce composé morphologique est un nom opaque en syntaxe. Il peut être lui-même précédé d'un [[déterminant]] [[interrogatif]].
Ligne 36 : Ligne 39 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (3) || Peseurt|| '''pe-anv''' ||eo hennez?
+
|(3)|| Peseurt|| '''pe-anv''' ||eo hennez?
 
|-
 
|-
 
||| [[peseurt|quel.sorte]]|| [[pe-|quel]]-nom ||[[COP|est]] [[DEM|celui.ci]]
 
||| [[peseurt|quel.sorte]]|| [[pe-|quel]]-nom ||[[COP|est]] [[DEM|celui.ci]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'Qui-est-ce?',|| [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'quidam')
+
|||colspan="10" | 'Qui-est-ce?',|| [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'quidam')
 
|}
 
|}
  
 
== Diachronie ==
 
== Diachronie ==
  
[[Bihan (2016)|Bihan (2016]]:232) relève dans un [[PO|poème moyen breton de 1532]] différentes formes qui toutes comportent un /h/ à l'initiale. Il propose que "ce h-, en apparence non-étymologique, soit dû à l’accentuation du
+
[[Bihan (2016)|Bihan (2016]]:232) relève dans un [[PO|poème moyen breton de 1532]] différentes formes qui toutes comportent un /h/ à l'initiale. Il propose que "ce h-, en apparence non-étymologique, soit dû à l'[[accentuation]] du
mot. [car l]a prononciation de celui-ci, en moyen-breton versifié, est invariablement d’une syllabe /hãn/."
+
mot. [car l]a prononciation de celui-ci, en moyen-breton versifié, est invariablement d'une syllabe /hãn/." Il met ''(h)anv'' en relation avec le cornique ''hanow'' et le gallois ''(h)enw''.
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
|(4)|| prest || da meruell|| euit || an '''hanoff''' || hon saluer || iesus-christ
 +
|-
 +
||| [[prest|prêt]] || [[da|à]] [[mervel|mourir]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] nom || [[POSS|notre]] sauveur || Jésus-Christ
 +
|-
 +
|||colspan="10" |'prêts à mourir pour le nom de notre sauveur Jésus-Christ'
 +
|-
 +
|||||||colspan="10" | ''[[Moyen breton]] 1576'' ([[Ca.]]), [[Ernault (1887a)|Ernault (1887a]]:90,91)
 +
|}
  
Il met ''(h)anv'' en relation avec le cornique ''hanow'' et le gallois ''(h)enw''.
 
  
 
== Expressions ==
 
== Expressions ==
Ligne 55 : Ligne 68 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Douarneneziz ||o deus '''anv''' da || vezañ distag-meurbet|| '''o''' c'halon ||ouzh ar baourentez.||||''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:14)
+
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:14)
 
|-
 
|-
| || douarnen[[-iz (PL.)|istes]] || 3PL [[kaout|a]] nom [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] [[di-|dé]].[[distag|attaché]]-[[meurbet|très]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[kalon|coeur]] || [[ouzh|de]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[paour|pauvr]].[[-entez|eté]]
+
|(5)|| Douarneneziz ||o deus || '''anv''' da || vezañ || distag-meurbet|| '''o''' c'halon ||ouzh ar baourentez.
 
|-
 
|-
|||colspan="4" |  'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'  
+
||| douarnen[[-iz (PL.)|istes]] || 3PL [[kaout|a]] || nom [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[di-|dé]].[[distag|attaché]]-[[meurbet|très]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[kalon|coeur]] || [[ouzh|de]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[paour|pauvr]].[[-entez|eté]]
 +
|-
 +
|||colspan="10" |  'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'  
 
|}
 
|}
  
Ligne 67 : Ligne 82 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(5)|| … hag '''ano ebed''' || da ober || eur housk || da greisteiz || evel ar wazed.||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45)
+
|||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45)
 +
|-
 +
|(6)|| … hag '''ano ebed''' || da ober || eur housk || da greisteiz || evel ar wazed.
 
|-
 
|-
 
| || … [[&|et]] nom [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kousk|sommeil]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  midi || [[evel|comme]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]]s
 
| || … [[&|et]] nom [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kousk|sommeil]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>  midi || [[evel|comme]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwaz|homme]]s
 
|-
 
|-
|||colspan="4" |'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
+
|||colspan="10" |'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'
 
|}
 
|}
 +
  
 
=== ''lakaat e anv...'', 's'inscrire, candidater' ===
 
=== ''lakaat e anv...'', 's'inscrire, candidater' ===
Ligne 78 : Ligne 96 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (6) || Peus ket soñjet || '''lakaat ho ano''' ||ti ar re gozh?
+
|(7)|| Peus || ket soñjet || '''lakaat ho ano''' ||ti || ar re || gozh?
 
|-  
 
|-  
| || [[kaout|a]] [[ket|pas]] [[soñjal|pensé]]|| [[lakaat|mettre]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> nom (dans/à) || [[ti|maison]] [[art|le]] [[hini|ceux]] <sup>[[1]]</sup>[[kozh|vieux]]  
+
||| [[kaout|a]] || [[ket|pas]] [[soñjal|pensé]]|| [[lakaat|mettre]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> nom || [[ti|maison]] || [[art|le]] [[hini|ceux]] || <sup>[[1]]</sup>[[kozh|vieux]]  
 +
|-
 +
||| colspan="10" | 'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite?'
 
|-
 
|-
||| colspan="4" | 'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite?'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:65)  
+
||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:65)  
 
|}
 
|}
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:noms|Categories]]
 
[[Category:noms|Categories]]

Version du 29 juin 2021 à 16:16

Le nom anv dénote un 'nom'. Pour l'étude de la catégorie grammaticale que forment les noms en breton, se reporter à l'article de la grammaire sur les noms.


(1) Lavaret en doa: "Ez an da glask da anv bihan..."
dit R.3SG avait R vais pour1 chercher ton1 nom petit
'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."'
Standard, Ar Barzhig (1976:48)


Morphologie

variation dialectale

La carte 309 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de nom, nommer. Un /h/ initial apparaît parfois, surtout sur le verbe. On retrouve parfois ce /h/ en graphies dialectales.


Cornouaillais / Léon, Croq (1908:39)
(2) deut omp adarre koulskoude a-benn da veza hanvet...
venu sommes encore cependant à-bout de1 être nommé
'On a tout de même encore réussi à être élus...'


dérivation

Le préfixe les- obtient lesanv 'surnom', comme le préfixe mor- avec moranv 'surnom'.

Le préfixe interrogatif pe- obtient ur peanv 'un quidam' (Vallée 1980, Merser 2009, Favereau 1993). Ce composé morphologique est un nom opaque en syntaxe. Il peut être lui-même précédé d'un déterminant interrogatif.


(3) Peseurt pe-anv eo hennez?
quel.sorte quel-nom est celui.ci
'Qui-est-ce?', Merser (2009:'quidam')

Diachronie

Bihan (2016:232) relève dans un poème moyen breton de 1532 différentes formes qui toutes comportent un /h/ à l'initiale. Il propose que "ce h-, en apparence non-étymologique, soit dû à l'accentuation du mot. [car l]a prononciation de celui-ci, en moyen-breton versifié, est invariablement d'une syllabe /hãn/." Il met (h)anv en relation avec le cornique hanow et le gallois (h)enw.


(4) prest da meruell euit an hanoff hon saluer iesus-christ
prêt à mourir pour le nom notre sauveur Jésus-Christ
'prêts à mourir pour le nom de notre sauveur Jésus-Christ'
Moyen breton 1576 (Ca.), Ernault (1887a:90,91)


Expressions

kaout anv da..., avoir la réputation de'

Standard, Drezen (1932:14)
(5) Douarneneziz o deus anv da vezañ distag-meurbet o c'halon ouzh ar baourentez.
douarnenistes 3PL a nom de1 être .attaché-très leur2 coeur de le1 pauvr.eté
'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'


anv ebet..., 'pas question'

Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45)
(6) … hag ano ebed da ober eur housk da greisteiz evel ar wazed.
et nom aucun de1 faire un 5sommeil à1 midi comme le 1hommes
'… et pas question de faire un somme à midi comme les hommes.'


lakaat e anv..., 's'inscrire, candidater'

(7) Peus ket soñjet lakaat ho ano ti ar re gozh?
a pas pensé mettre votre3 nom maison le ceux 1vieux
'Vous ne vous êtes pas inscrite dans une maison de retraite?'
Léon, Kervella (2009:65)