Différences entre les versions de « Anavezout »
m (Remplacement de texte — « ||<font color=green> » par « ||<font color=green> ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| connu || [[mat|bien]] || [[R]].1SG [[kaout|ai]] || [[nom propre|Yann ar Floc'h]] | ||| connu || [[mat|bien]] || [[R]].1SG [[kaout|ai]] || [[nom propre|Yann ar Floc'h]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai bien connu Yann ar Floc'h.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[ar Go (1950)|ar Go (1950]]:6). | ||
|} | |} | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| [[pfi|lui]] || [[art|le]] [[hini|celui]] || [[R]] [[redek|courait]] || [[war-lerc'h|après]] || [[art|un]] [[plac'h|fille]] || [[yaouank|jeune]] || [[di-, dis-|in]].connu | ||| [[pfi|lui]] || [[art|le]] [[hini|celui]] || [[R]] [[redek|courait]] || [[war-lerc'h|après]] || [[art|un]] [[plac'h|fille]] || [[yaouank|jeune]] || [[di-, dis-|in]].connu | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'C'est lui qui courait après une jeune fille inconnue.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:45) | ||
|} | |} | ||
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
||| [[pfi|moi]].[[kaout|avais]] [[ket|pas]] || connu || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[pfi|moi]].[[kaout|avais]] [[ket|pas]] || connu || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je ne l'avais pas connu.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:309) | ||
|} | |} | ||
Ligne 73 : | Ligne 73 : | ||
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[anavezout|conn]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | ||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[anavezout|conn]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'les gens que je connais' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaille, (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:242) | ||
|} | |} | ||
Ligne 84 : | Ligne 84 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1SG-[[kaout|a]] || [[ket|pas]] || connu || [[gwasoc'h|pire]] || [[lorgenn|paresseux]] || [[morse|jamais]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1SG-[[kaout|a]] || [[ket|pas]] || connu || [[gwasoc'h|pire]] || [[lorgenn|paresseux]] || [[morse|jamais]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je n'ai jamais rencontré quelqu'un avec un tel poil dans la main !' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'lorgenn') | ||
|} | |} | ||
Ligne 98 : | Ligne 98 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> connaissais || [[ket|pas]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|toi]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> connaissais || [[ket|pas]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|toi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je ne te connaissais pas.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:264) | ||
|} | |} | ||
Ligne 111 : | Ligne 111 : | ||
||| [[pfi|moi]] || connait || [[mat|bien]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] || [[art|le]] [[hini]] || [[zo|est]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|rester]] [[a-gostez|à-côté]] | ||| [[pfi|moi]] || connait || [[mat|bien]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] || [[art|le]] [[hini]] || [[zo|est]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|rester]] [[a-gostez|à-côté]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je connais bien la femme qui habite à côté.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48) | ||
|} | |} | ||
Ligne 135 : | Ligne 135 : | ||
||| connu || [[R]] [[COP|était]] || 3SGM [[kaout|avait]] || [[evañ|bu]] | ||| connu || [[R]] [[COP|était]] || 3SGM [[kaout|avait]] || [[evañ|bu]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'On voyait qu'il était saoul.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 151 : | Ligne 151 : | ||
||| [[anat|évident]] [[COP|est]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> connais || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] | ||| [[anat|évident]] [[COP|est]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> connais || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'On voit que tu connais le métier.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Lesneven/Kerlouan'', A. M. (04/2016) | ||
|} | |} | ||
Ligne 162 : | Ligne 162 : | ||
||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[pediñ|pri]].[[-enn|ère]] || [[trema|vers]] || [[art|le]] [[hini|N]] || 3SGF [[kaout|a]] || connu || [[pfi|elle]] || [[ivez|aussi]] || [[art|le]] [[holl|tout]] || [[glac'har|chagrin]] | ||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[pediñ|pri]].[[-enn|ère]] || [[trema|vers]] || [[art|le]] [[hini|N]] || 3SGF [[kaout|a]] || connu || [[pfi|elle]] || [[ivez|aussi]] || [[art|le]] [[holl|tout]] || [[glac'har|chagrin]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | '... leur prière vers celle qui a connu, elle aussi, la grande affliction... ' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:108) | ||
|} | |} | ||
Ligne 176 : | Ligne 176 : | ||
||| [[galleg|français]] [[mat|bon]] || [[R]] [[gouzout|savaient]] [[tout|tous]] [[ivez|aussi]] || [[petra|quoi]] [[bennak|quelconque]] [[ma|que]] || [[ne]] [[gouzout|savaient]] [[ket|pas]] || [[skrivañ|écrire]] [[na... na|ni]] [[lenn (V.)|lire]] | ||| [[galleg|français]] [[mat|bon]] || [[R]] [[gouzout|savaient]] [[tout|tous]] [[ivez|aussi]] || [[petra|quoi]] [[bennak|quelconque]] [[ma|que]] || [[ne]] [[gouzout|savaient]] [[ket|pas]] || [[skrivañ|écrire]] [[na... na|ni]] [[lenn (V.)|lire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ils connaissaient tous bien le français bien qu'ils ne sussent ni lire ni écrire.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:40) | ||
|} | |} | ||
Ligne 187 : | Ligne 187 : | ||
||| [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] || [[lavarout|dire]] [[gaou|mensonge]].[[pluriel interne|s]] || [[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] | ||| [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] || [[lavarout|dire]] [[gaou|mensonge]].[[pluriel interne|s]] || [[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ne dites pas de mensonges car je connais la vérité.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Breton central'', ([[Wmffre (1998)|Wmffre 1998]]:56) | ||
|} | |} | ||
Ligne 198 : | Ligne 198 : | ||
||| [[&|et]] || [[di-, dis-|sans]]<sup>[[1]]</sup>-[[difenn|défense]] || [[pa|comme]] || [[ne]] [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || [[art|le]] [[pep|chaque]] || [[ret|obligé]].[[superlatif|le.plus]] | ||| [[&|et]] || [[di-, dis-|sans]]<sup>[[1]]</sup>-[[difenn|défense]] || [[pa|comme]] || [[ne]] [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || [[art|le]] [[pep|chaque]] || [[ret|obligé]].[[superlatif|le.plus]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Et sans défense, puisque tu ne connais pas le minimum.' (l'indispensable) | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:42) | ||
|} | |} | ||
Ligne 212 : | Ligne 212 : | ||
||| [[kement|chaque]] || [[hent|chemin]] || [[kement|chaque]] || [[gwenojenn|riboulle]] || [[kement|chaque]] || [[korn|coin]] || [[R]] [[E|y.a]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]] || [[R]] [[zo|est]] || connu || [[gant|par]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[kement|chaque]] || [[hent|chemin]] || [[kement|chaque]] || [[gwenojenn|riboulle]] || [[kement|chaque]] || [[korn|coin]] || [[R]] [[E|y.a]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]] || [[R]] [[zo|est]] || connu || [[gant|par]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il connait chaque chemin, chaque riboulle, chaque coin du pays.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', Description "Red an Amzer" de ''Ur Skragn en Uhelgoad'' [02/05/2010]. | ||
|} | |} | ||
Ligne 226 : | Ligne 226 : | ||
||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-[[poan|peine]] || [[ma(r)|si]] || connaissez || [[zoken|même]] || [[art|le]] "a" || [[ouz|de]] || [[art|le]] "o" | ||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-[[poan|peine]] || [[ma(r)|si]] || connaissez || [[zoken|même]] || [[art|le]] "a" || [[ouz|de]] || [[art|le]] "o" | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Tu sais à peine lire !' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:22) | ||
|} | |} | ||
Ligne 242 : | Ligne 242 : | ||
||| [[ne]] [[R]]-2SG.a || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || connu || [[nom propre|Mark]] | ||| [[ne]] [[R]]-2SG.a || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || connu || [[nom propre|Mark]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'N'as-tu pas connu Mark?' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:29) | ||
|} | |} | ||
Ligne 257 : | Ligne 257 : | ||
||| [[art|le]] air || [[R]].2SG-[[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|savoir]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[Meus aon|!]] | ||| [[art|le]] air || [[R]].2SG-[[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|savoir]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[Meus aon|!]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Mais c'est que tu t'y connais !' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:13) | ||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 11:39
Le verbe anavezout signifie 'connaître'. C'est un verbe transitif.
(1) | Anavezet | mat | em eus | Yann ar Floc'h. | |||||||||||||
connu | bien | R.1SG ai | Yann ar Floc'h | ||||||||||||||
'J'ai bien connu Yann ar Floc'h.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), ar Go (1950:6). |
Morphologie
dérivation
Le préfixe di- obtient l'adjectif dianavezet 'inconnu.e'.
(2) | Eñ | an hini | a rede | war-lerc'h | ur plac'h | yaouank | dianav. | ||||||||||
lui | le celui | R courait | après | un fille | jeune | in.connu | |||||||||||
'C'est lui qui courait après une jeune fille inconnue.' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:45) |
La finale -egezh obtient le nom anaoudegezh 'connaissance'.
(3) | Hep | mar | ebet, | he devoa | graet | anaoudegezh | gant | unan | eus | kizhier | gouez | an enez. | |||||||
sans | doute | aucun | 3SGF avait | fait | connaiss.ance | avec | un | de | chat.s | sauvage | le île | ||||||||
'Elle avait sans doute fait connaissance avec un des chats sauvages de l'île.' | |||||||||||||||||||
Pleyben, Ar Gow (2005:56) |
variation dialectale
infinitif
La carte 11 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de connaître.
En trégorrois, Konan (2017:264) rapporte la forme anveout /an'veut'/ mais aussi spécifiquement à Perros-Guirrec la forme inewiñ /i'nɛ:wῖ/.
participe
(1) | /məmbwa čed | ana:ẃed | ən / | ||||||||||||||||
moi.avais pas | connu | P.lui | |||||||||||||||||
'Je ne l'avais pas connu.' | |||||||||||||||||||
Groix, Ternes (1970:309) |
(2) | [᷉ɑn dyt | ᷉ɑveːt | gɑ᷉ nɪŋ] | ||||||||||||||||
an dud | anavezet | ganin | |||||||||||||||||
le 1gens | conn.u | avec.moi | |||||||||||||||||
'les gens que je connais' | |||||||||||||||||||
Cornouaille, (Briec), Noyer (2019:242) |
(3) | N'em-eus | ket | an'vet | gwasoh | lorgenn | morse ! | |||||||||||||
ne1 1SG-a | pas | connu | pire | paresseux | jamais | ||||||||||||||
'Je n'ai jamais rencontré quelqu'un avec un tel poil dans la main !' | |||||||||||||||||||
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'lorgenn') |
racine
(1) | N'inewen | ket | ac'hanout. | ||||||||||||||||
ne1 connaissais | pas | P.toi | |||||||||||||||||
'Je ne te connaissais pas.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:264) |
(2) | mǝ | anawa | mat | ar vwes | nɛ͂n | zi ʃom akosti | |||||||||||||
Me ' | anava | mat | ar vaouez | an hani | 'zo ' chom a-kostez. | ||||||||||||||
moi | connait | bien | le 1femme | le hini | est à4 rester à-côté | ||||||||||||||
'Je connais bien la femme qui habite à côté.' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48) |
(3) Ar re a zo a-skoeañs genin n'o anavan ket nag int naket ne ouiont ket piv on.
- 'Je ne connais pas ceux qui sont à touche-touche avec moi, et eux ne savent pas non plus qui je suis.'
- Vannetais, Herrieu (1994:91)
Sémantique
en passif impersonnel
Anavezout couvre le sens du français connaître, mais il a cependant un sens plus large dans les tournures de passif impersonnel.
En (1), le contexte donné est Le ministre est arrivé en retard pour la conférence de presse... .
(1) | Anavezet | e oa | en doa | evet. | |||||||||||||||
connu | R était | 3SGM avait | bu | ||||||||||||||||
'On voyait qu'il était saoul.' | |||||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
'connaître une notion abstraite'
Le verbe anavezout est compatible avec des notions abstraites, au moins dans quelques dialectes (pour le trégorrois, Konan 2017:264).
(2) | Anet eo | ec'h anavezez | ar vicher. | ||||||||||||||||
évident est | R+C connais | le 1métier | |||||||||||||||||
'On voit que tu connais le métier.' | |||||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016) |
(3) ... | o | fedenn | trema | an hani | he deus | anavezet | hi | ivez | an holl | glac'har... | |||||||||
leur2 | pri.ère | vers | le N | 3SGF a | connu | elle | aussi | le tout | chagrin | ||||||||||
'... leur prière vers celle qui a connu, elle aussi, la grande affliction... ' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:108) |
Cependant, il y est alors souvent en compétition avec le verbe gouzout, qui est très répandu.
(4) | Gallek mad | a ouient tout ivé, | pétra benac ma | né ouient ket | scriva na lenn. | ||||||||||||||
français bon | R savaient tous aussi | quoi quelconque que | ne savaient pas | écrire ni lire | |||||||||||||||
'Ils connaissaient tous bien le français bien qu'ils ne sussent ni lire ni écrire.' | |||||||||||||||||||
Léon (Lesneven), Burel (2012:40) |
(5) | [ fot ke | la:ɤ gɛjəɤ | kaɤ gud ɤã | aɤ veɤjõnə ] | |||||||||||||||
faut pas | dire mensonge.s | car savoir fais | le 1vérité | ||||||||||||||||
'Ne dites pas de mensonges car je connais la vérité.' | |||||||||||||||||||
Breton central, (Wmffre 1998:56) |
(6) | Ha | dizifenn, | pa | n'ouzez | ket | ar pep | retañ. | ||||||||||||
et | sans1-défense | comme | ne sais | pas | le chaque | obligé.le.plus | |||||||||||||
'Et sans défense, puisque tu ne connais pas le minimum.' (l'indispensable) | |||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:42) |
Au passif cependant, où le verbe gouzout est malaisé, anavezout réapparaît.
(7) | Kement | hent, | kement | gwenojenn, | kement | korn | a zo | er vro | a zo | anavezet | gantañ. | ||||||
chaque | chemin | chaque | riboulle | chaque | coin | R y.a | en.le 1pays | R est | connu | par.lui | |||||||
'Il connait chaque chemin, chaque riboulle, chaque coin du pays.' | |||||||||||||||||
Standard, Description "Red an Amzer" de Ur Skragn en Uhelgoad [02/05/2010]. |
(8) | A-boan | ma | anavezit | zoken | an "a" | ouz | an "o". | ||||||||||
à1-peine | si | connaissez | même | le "a" | de | le "o" | |||||||||||
'Tu sais à peine lire !' | |||||||||||||||||
Standard, Riou (1941:22) |
compatibilité avec le passé surcomposé
De façon surprenante, comme en français de Basse-Bretagne, le verbe 'connaître' est compatible avec un passé surcomposé.
(9) | N'e-teus | ket | bet | anavezet | Mark? | ||||||||||||
ne R-2SG.a | pas | été | connu | Mark | |||||||||||||
'N'as-tu pas connu Mark?' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:29) |
À ne pas confondre
's'y connaitre'
(1) | An êr | az-peus | da | houzoud | ar vicher, | 'mezaon ! | |||||||||||
le air | R.2SG-a | de1 | savoir | le 1métier | ! | ||||||||||||
'Mais c'est que tu t'y connais !' | |||||||||||||||||
Léonard (Cléder), Seite (1998:13) |