Différences entre les versions de « An Here (1993) »
De Arbres
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
: traduction en [[breton standard]] de Hergé (1947, 1974) ''L'étoile mystérieuse'', Casterman. | : traduction en [[breton standard]] de Hergé (1947, 1974) ''L'étoile mystérieuse'', Casterman. | ||
: Sur ce site, la traduction en français | : Sur ce site, la traduction en français des phrases bretonnes tirées de ce corpus proviennent du texte original. | ||
Version du 8 juin 2022 à 22:35
- An Here. 1993. Troioù-kaer Tintin: Ar steredenn gevrinus, An Here (éd.), traduction en breton standard de Hergé. 1947, 1974. L'étoile mystérieuse, Casterman.
- traduction en breton standard de Hergé (1947, 1974) L'étoile mystérieuse, Casterman.
- Sur ce site, la traduction en français des phrases bretonnes tirées de ce corpus proviennent du texte original.