Différences entre les versions de « Amann, amanenn »

De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il fut un temps où j'allais chercher du beurre à Rosmeur.'|||| ''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'bet')
|||colspan="4" | 'Il fut un temps où j'allais chercher du beurre à Rosmeur.'|||| ''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'bet')
|}
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
La forme vannetaise est trisyllabique, ''amanenn''. Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''amounenn''.
{| class="prettytable"
| (2) ||Me ||zo bet ||de zoueñ ||'''añmeneñn''' de me ||brèr Hañri. |||| ''Guérandais fin XIX°'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:31)
|-
||| Me ||zo bet ||da zougen ||amann d'am ||breur Hañri.|||| ''Equivalent [[KLT]]''
|-
||| [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] [[bet|été]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[dougen|porter]] || beurre [[da|à]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[breur|frère]] Henri
|-
|||colspan="4" | 'Je suis allée apporter du beurre à mon frère Henri.'
|}
=== dérivation ===
==== mots composés ====
{| class="prettytable"
| (3) || Met a-raok ||tamall den ebet ||da laerezh ||ho tanvez-'''amann'''...
|-
| || [[met|mais]] [[a-raok|avant]] ||[[tamall|accuser]] [[nom nu|homme]] [[ebet|aucun]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] ||[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[danvez|matière]]-beurre
|-
| ||colspan="4" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...' ||||''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19)
|}
== Expressions ==
{| class="prettytable"
| (4)|| Arnevet eo ||an '''amann'''.
|-
|  || oragé [[COP|est]] ||[[art|le]] beurre
|-
| ||colspan="4" | 'Le beurre a un goût gâté par l'orage.'|||||| ''Riec'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I)
|}
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 28 avril 2021 à 17:12

Le nom amann dénote le 'beurre'.


(1) Me a zo bet hag e een da gerhad amann da Rosmeur.
moi R est été que R allais pour1 chercher beurre à Rosmeur
'Il fut un temps où j'allais chercher du beurre à Rosmeur.' Trégorrois, Gros (1989:'bet')


Morphologie

variation dialectale

La forme vannetaise est trisyllabique, amanenn. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne amounenn.


(2) Me zo bet de zoueñ añmeneñn de me brèr Hañri. Guérandais fin XIX°, Mathelier (2017:31)
Me zo bet da zougen amann d'am breur Hañri. Equivalent KLT
moi (R)1 est été pour1 porter beurre à mon2 frère Henri
'Je suis allée apporter du beurre à mon frère Henri.'

dérivation

mots composés

(3) Met a-raok tamall den ebet da laerezh ho tanvez-amann...
mais avant accuser homme aucun de1 voler votre3 matière-beurre
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...' Cornouaille (Pleyben), Ar Gow (1999:19)


Expressions

(4) Arnevet eo an amann.
oragé est le beurre
'Le beurre a un goût gâté par l'orage.' Riec, Bouzeg (1986:I)