Différences entre les versions de « Am-, amb- »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Am- vers Am-, amb-)
Ligne 13 : Ligne 13 :
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§875) donne: '''''am'''droc'h, '''am'''ezeg (am+nesk+ek), '''am'''prevan (am+preñv+an), '''am'''pellañ, '''am'''boaz, '''am'''zor...''
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§875) donne: '''''am'''droc'h, '''am'''ezeg (am+nesk+ek), '''am'''prevan (am+preñv+an), '''am'''pellañ, '''am'''boaz, '''am'''zor...''


On trouve chez [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:333) <font color=green>/ãm'blø:di/</font color=green>, '''''am'''bleudi'', 'fouler le blé noir, pour briser l’enveloppe des grains' et <font color=green>/ãm'zi:od/</font color=green>, 'imbécile'.
[[Martin (1929)|Martin (1929]]:175) donne à Scaër, Guiscriff, Gourin: '''''''am'''liouaj'', 'de différentes couleurs'.
 
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:333) trouve à Plozevet <font color=green>/ãm'blø:di/</font color=green>, '''''am'''bleudi'', 'fouler le blé noir, pour briser l’enveloppe des grains' et <font color=green>/ãm'zi:od/</font color=green>, 'imbécile'.




== Morphologie ==
== Morphologie ==


La forme ''amb-'' apparaît lorsque la racine commence par <font color=green>/r/</font color=green> (''ambren'', 'délire, divagation', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§875).
=== allomorphe ===
 
La forme ''amb-'' apparaît lorsque la [[racine]] commence par <font color=green>/r/</font color=green> (''ambren'', 'délire, divagation', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§875).




Ligne 31 : Ligne 35 :
== Sémantique ==
== Sémantique ==


Le sens peut parfois sembler contraire, comme dans le cas de ''gouloù'', 'lumière' > '''''am'''c'houloù'', 'pénombre'.
=== ''am-'' vs. ''ar-'' ===
 
Le préfixe ''[[ar-, al-]]'' implique lui aussi l'idée de proximité ('''''ar'''zorn'', 'poignet').
 
 
== Diachronie et horizons comparatifs ==
 
Selon [[Even (1978)|Even (1978]]:35), le breton ''am-'' descend du gaulois ''ambi-'', qui correspond au vieil irlandais ''imb'' (<*''embi''), 'autour, de tous côtés'.
 
 
== A ne pas confondre ==
 
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36), ''am-'' «exprime une restriction, une privation partielle, que l’on peut rendre par le français 'peu'». Il ne s'agit pas du même préfixe. <font color=green>/am/</font color=green>- est en effet aussi une réalisation alternative du préfixe ''[[an-]]'', préfixe de négation ou d'opposition, comme plausiblement dans le cas de ''gouloù'', 'lumière' > '''''am'''c'houloù'', 'pénombre'.




Ligne 42 : Ligne 58 :
|}
|}


Le préfixe ''[[ar-, al-]]'' implique lui aussi l'idée de proximité ('''''ar'''zorn'', 'poignet').
== Diachronie et horizons comparatifs ==
Selon [[Even (1978)|Even (1978]]:35), le breton ''am-'' descend du gaulois ''ambi-'', qui correspond au vieil irlandais ''imb'' (<*''embi''), 'autour, de tous côtés'.
== A ne pas confondre ==
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36), ''am-'' «exprime une restriction, une privation partielle, que l’on peut rendre par le français 'peu'». Il ne s'agit pas du même préfixe. <font color=green>/am/</font color=green>- est en effet aussi une réalisation alternative du préfixe ''[[an-]]'', préfixe de négation ou d'opposition.


<font color=green>/am/</font color=green>- est aussi indépendamment à l'initiale de certains mots [[empruntés]] au français: ''amprestañ, amprouiñ, ampoent'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§875)
<font color=green>/am/</font color=green>- est aussi indépendamment à l'initiale de certains mots [[empruntés]] au français: ''amprestañ, amprouiñ, ampoent'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§875)

Version du 14 mai 2016 à 20:54

Le préfixe am-, amb- est un morphème grammaticalisé qui a perdu son sens premier. Il marque la proximité (Kervella 1947:§875).


(1) amzor
pfx1.porte
'entourage de porte' Merser (2009)


Kervella (1947:§875) donne: amdroc'h, amezeg (am+nesk+ek), amprevan (am+preñv+an), ampellañ, amboaz, amzor...

Martin (1929:175) donne à Scaër, Guiscriff, Gourin: ''amliouaj, 'de différentes couleurs'.

Goyat (2012:333) trouve à Plozevet /ãm'blø:di/, ambleudi, 'fouler le blé noir, pour briser l’enveloppe des grains' et /ãm'zi:od/, 'imbécile'.


Morphologie

allomorphe

La forme amb- apparaît lorsque la racine commence par /r/ (ambren, 'délire, divagation', Kervella 1947:§875).


mutations

Le préfixe am- provoque une lénition sur la racine, à l'exception des initiales en /p/ et /b/ (Kervella 1947:§875). Pour Chalm (2008:w-217) cependant, am- provoque toujours une lénition.


Les racines débutant normalement par /n/ apparaissent en /m/ (Kervella 1947:§875).


Sémantique

am- vs. ar-

Le préfixe ar-, al- implique lui aussi l'idée de proximité (arzorn, 'poignet').


Diachronie et horizons comparatifs

Selon Even (1978:35), le breton am- descend du gaulois ambi-, qui correspond au vieil irlandais imb (<*embi), 'autour, de tous côtés'.


A ne pas confondre

Selon Deshayes (2003:36), am- «exprime une restriction, une privation partielle, que l’on peut rendre par le français 'peu'». Il ne s'agit pas du même préfixe. /am/- est en effet aussi une réalisation alternative du préfixe an-, préfixe de négation ou d'opposition, comme plausiblement dans le cas de gouloù, 'lumière' > amc'houloù, 'pénombre'.


(2) Em siliñ a ra dre ar c'hostez, en ur glask an amc'houloù.
se faufiler R fait par le 5côté en1 chercher le pfx1.lumière
'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.' Vannetais, Ar Meliner (2009:62)


/am/- est aussi indépendamment à l'initiale de certains mots empruntés au français: amprestañ, amprouiñ, ampoent (Kervella 1947:§875)