Différences entre les versions de « Am-, amb- »

De Arbres
Ligne 42 : Ligne 42 :
== Diachronie et horizons comparatifs ==
== Diachronie et horizons comparatifs ==


Selon [[Even (1978)|Even (1978]]:35), le breton ''am-'' descend du gaulois ''ambi-'', qui correspond au vieil irlandais ''imb'' (<*''embi''), 'autour, de tous côtés'.
[[Matasovic (2009)]] propose pour le moyen breton ''am, em'' une racine protoindo-européenne en [[*]]''h<sub>2</sub>emb<sup>h</sup>i-'', 'autour, à propos (de)', et proto-celtique prépositionnel en [[*]]''ambi-'', 'autour', ayant donné le vieil irlandais ''imb, imm'' [Aspirante + ACC], le vieux gallois ''im'', le moyen gallois ''am'', le gaulois ''ambi-'' et le celtibère ''ampi-''.


Les mots apparentés sont le sanskrit ''abhí'', le grec ''amphí'' et le latin ''ambi-''.
Selon [[Even (1978)|Even (1978]]:35), le breton ''am-'' descendait du gaulois ''ambi-'', correspondant au vieil irlandais ''imb'' (<*''embi''), 'autour, de tous côtés'.


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==

Version du 14 décembre 2016 à 15:36

Le préfixe am-, amb- est un morphème grammaticalisé qui a perdu son sens premier. Il marque la proximité (Kervella 1947:§875).


(1) amzor
pfx1.porte
'entourage de porte' Merser (2009)


Kervella (1947:§875) donne: amdroc'h, amezeg (am+nesk+ek), amprevan (am+preñv+an), ampellañ, amboaz, amzor...

Martin (1929:177) donne à Scaër, Guiscriff, Gourin: amliouaj, 'de différentes couleurs'.

Goyat (2012:333) trouve à Plozevet /ãm'blø:di/, ambleudi, 'fouler le blé noir, pour briser l’enveloppe des grains' et /ãm'zi:od/, 'imbécile'.


Morphologie

allomorphe

La forme amb- apparaît lorsque la racine commence par /r/ (ambren, 'délire, divagation', Kervella 1947:§875).


mutations

Le préfixe am- provoque une lénition sur la racine, à l'exception des initiales en /p/ et /b/ (Kervella 1947:§875). Pour Chalm (2008:w-217) cependant, am- provoque toujours une lénition.


Les racines débutant normalement par /n/ apparaissent en /m/ (Kervella 1947:§875).


Sémantique

am- vs. ar-

Le préfixe ar-, al- implique lui aussi l'idée de proximité (arzorn, 'poignet').


Diachronie et horizons comparatifs

Matasovic (2009) propose pour le moyen breton am, em une racine protoindo-européenne en *h2embhi-, 'autour, à propos (de)', et proto-celtique prépositionnel en *ambi-, 'autour', ayant donné le vieil irlandais imb, imm [Aspirante + ACC], le vieux gallois im, le moyen gallois am, le gaulois ambi- et le celtibère ampi-.

Les mots apparentés sont le sanskrit abhí, le grec amphí et le latin ambi-.

Selon Even (1978:35), le breton am- descendait du gaulois ambi-, correspondant au vieil irlandais imb (<*embi), 'autour, de tous côtés'.

A ne pas confondre

Selon Deshayes (2003:36), am- «exprime une restriction, une privation partielle, que l’on peut rendre par le français 'peu'». Il ne s'agit pas du même préfixe. /am/- est en effet aussi une réalisation alternative du préfixe an-, am-, préfixe de négation ou d'opposition, comme plausiblement dans le cas de gouloù, 'lumière' > amc'houloù, 'pénombre'.


(2) Em siliñ a ra dre ar c'hostez, en ur glask an amc'houloù.
se faufiler R fait par le 5côté en1 chercher le pfx1.lumière
'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.' Vannetais, Ar Meliner (2009:62)


/am/- est aussi indépendamment à l'initiale de certains mots empruntés au français: amprestañ, amprouiñ, ampoent (Kervella 1947:§875)