Différences entre les versions de « Alternances apophoniques »

De Arbres
(24 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les alternances apophoniques forment des [[mots expressifs]].  
Les alternances apophoniques sont repérables en breton dans plusieurs paradigmes.  


Dans ''menam-menam'' 'miam-miam', on voit l'alternance apophonique réaliser un mot qui est ensuite [[redupliqué]].
Elles sont très repérables dans la morphologie particulière aux [[mots expressifs]]. Dans ''menam-menam'' 'miam-miam', on voit l'alternance apophonique /e, a/ dans une interjection qui est ensuite [[redupliquée]].
 
On trouve aussi des alternances apophoniques comme effet des [[suffixations]], dans les alternances de racine verbale entre l'infinitif et les formes [[fléchies]] ou [[participes]] ou dans les dérivations nominales.




== Inventaire ==
== Inventaire ==
=== morphologie expressive ===


* ''flik-flak'', 'imite le bruit de coups portés avec la main', [[Menard (2016)]]
* ''flik-flak'', 'imite le bruit de coups portés avec la main', [[Menard (2016)]]
* ''flikez-ha-flakez'', 'imite le claquement des coups de fouet', [[Menard (2016)]]
* ''flikez-ha-flakez'', 'imite le claquement des coups de fouet', [[Menard (2016)]]
* ''menam-menam'' 'miam-miam'
* ''bimbalaon !'' <font color=green>[bimba'laɔ̃n]</font color=green> 'ding-ding-don (carillon)', [[Cornillet (2020)]]
* ''c'hin-c'han'' <font color=green>[xin'xɑ̃n]</font color=green> "pour exprimer un ricanement", [[Cornillet (2020)]]
* ''menam-menam'' 'miam-miam' ou pour [[Cornillet (2020)]] ''manam'' <font color=green>[manɑ̃m]</font color=green>
* ''ha flip ha flap!'' 'flip flop!', [[Cornillet (2020)]]
* ''tik-tak'' 'tic-tac', [[Cornillet (2020)]]
 
 
=== paradigmes verbaux ===
 
La racine de certains infinitifs a une voyelle différente de la racine du même verbe utilisé ailleurs (participes et verbes fléchis).
 
* ''[[birviñ]]'' 'bouillir' > ''Bervet ez eus bet...''
 
 
* ''[[kregiñ]]'' 'commencer' > ''Kroget ez eus bet...''
* ''[[seniñ]]'' 'tinter' > ''Sonet ez eus bet''
* ''[[leskiñ, loskeiñ, loskat]]'' 'brûler' > ''Losket ez eus bet...''
* ''[[dezviñ, dozviñ]]'' 'pondre' > ''Dozvet ez eus bet...''
* ''[[terriñ]]'' 'casser' > ''Torret ez eus bet...''
* ''[[reiñ]]'' 'donner' > ''Roet ez eus bet...''
* ''[[digeriñ]]' '(s') ouvrir > ''Digoret ez eus bet...''
 
 
* ''[[leuskel]]'' 'laisser' > ''Laosket ez eus bet...''
* ''[[teuler]]'' 'jeter' > ''Taolet ez eus bet...''
 
 
* ''[[treiñ]]'' 'traduire, tourner' > ''Troet ez eus bet...''
* ''[[distreiñ]]'' 'revenir' > ''Distroet ez eus bet...''
* ''[[skeiñ]]'' 'frapper' > ''Skoet ez eus bet...''
 


* ''[[sevel]]'' '(se) lever, monter, construire' > ''Savet ez eus bet...''
* ''[[herzel]]'' 'arrêter' > ''Harzet ez eus bet...''
* ''[[gervel]]'' 'appeler' > ''Galvet ez eus bet...''
* ''[[genel]]'' 'naître' > ''ganet ez eus bet...''
* ''[[mervel]]'' 'mourir' > ''Marvet ez eus bet...'
* ''[[derc'hel]]'' 'garder' > ''Dalc'het ez eus bet...''
* ''[[lemel]]'' 'enlever' > ''Lamet ez eus bet...''
* ''[[menel]]'' 'rester' > ''Manet ez eus bet...''
* ''[[sentiñ]]'' 'obéir' > ''Santet ez eus bet...''


=== emprunts ===
Les verbes irréguliers sont à traiter à part.
* ''[[mont]]'' 'aller' > ''Aet ez eus bet...'', ''Me a ya''...
* ''[[dont]]'' 'venir' > ''Deuet ez eus bet...'', ''Me a zeu...''
* ''[[ober]]'' 'faire' > ''Graet ez eus bet...'', ''Me a ra...''


* ''Je m’en vais '''pik-e-pok'''''.
=== dérivations nominales ===
: 'Je m'en vais pas-à-pas.' [[Audic (2013)|Audic (2013]]:505)
 
La suffixation en ''[[-ed (PL.)|-ed]]'' change parfois la voyelle de la racine (''[[klañv]]'' > ''[[kleñved]]'', et ''[[yac'h]]'' > ''[[yec'hed]]'', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§837).




== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==
=== français et bretonnismes ===


En français, les alternances apophoniques sont connues. On les retrouve dans les noms ''zig-zag'', ''ping-pong'', ou dans les adverbes ''couçi-couça'', ''cahin-caha''.  
En français, les alternances apophoniques sont connues. On les retrouve dans les noms ''zig-zag'', ''ping-pong'', ou dans les adverbes ''couçi-couça'', ''cahin-caha''.  


Certains de ces mots sont indépendants syntaxiquement, comme les [[interjections]] ''ding-dong !'' ''miam-miam !'', ''pim-pam-poum !'', ''pimpon !''.
Certains de ces mots sont indépendants syntaxiquement, comme les [[interjections]] ''ding-dong !'' ''miam-miam !'', ''pim-pam-poum !'', ''pimpon !''.
==== emprunts ====
En [[français de Basse-Bretagne]], on trouve des [[emprunts]] au breton.
* ''Je m’en vais '''pik-e-pok'''''.
: 'Je m'en vais pas-à-pas.' [[Audic (2013)|Audic (2013]]:505)




Ligne 28 : Ligne 85 :
=== un chemin apophonique universel ===
=== un chemin apophonique universel ===


Guerssel & Lowenstamm (1994, 1996) ont proposé à partir de l'étude des relations entre les différents schèmes verbaux de l'arabe classique qu'il existerait un chemin apophonique ordonnant les primitives mélodiques. Ce chemin est implicationnel et dérivationnel: ''ø==>I==>A==>U==>U''. Ségéral & Scheer (1998 [A13]) et Ségéral (1995) ont étendu ces résultats aux verbes forts de l'allemand, et proposé que ce chemin et son sens implicatif sont des universaux du langage humain.  
Guerssel & Lowenstamm (1994, 1996) ont proposé à partir de l'étude des relations entre les différents schèmes verbaux de l'arabe classique qu'il existerait un chemin apophonique ordonnant les primitives mélodiques. Ce chemin est implicationnel et dérivationnel: ''ø==>I==>A==>U==>U''. Ségéral & Scheer (1998) et Ségéral (1995) ont étendu ces résultats aux verbes forts de l'allemand, et proposé que ce chemin et son sens implicatif sont des universaux du langage humain.  


   Scheer (2000:7):
   Scheer (2000:7):
   "Depuis l'analyse de l’allemand qui a fait du chemin apophonique un candidat à la [[Grammaire Universelle]], d’autres travaux ont révélé l’existence de systèmes apophoniques qui se conforment aux prédictions. Tel est notamment le cas du Ge’ez (éthiopien classique, Ségéral 1995, 1996), de l’accadien (Ségéral 1995, [2000]), du berbère (Bendjaballah 1998a, 1999), du bédja (couchitique, Bendjaballah 1999), de l’italien, du français et de l’espagnol (Boyé 2000), du somali (couchitique, Ségéral&Scheer 1997 [...]) et de l’anglais (Ségéral&Scheer 1996 [...]), du système des verbes faibles en Arabe Classique (Chekayri&Scheer 1996 [...],1998 [...], à paraître [...])"
   "Depuis l'analyse de l’allemand qui a fait du chemin apophonique un candidat à la [[Grammaire Universelle]], d’autres travaux ont révélé l’existence de systèmes apophoniques qui se conforment aux prédictions. Tel est notamment le cas du Ge’ez (éthiopien classique, Ségéral 1995, 1996), de l’accadien (Ségéral 1995, [2000]), du berbère (Bendjaballah 1998a, 1999), du bédja (couchitique, Bendjaballah 1999), de l’italien, du français et de l’espagnol (Boyé 2000), du somali (couchitique, Ségéral&Scheer 1997 [...]) et de l’anglais (Ségéral&Scheer 1996 [...]), du système des verbes faibles en Arabe Classique" (Chekayri & Scheer 1996, 1998, 2004).  
 


Les exemples du breton récoltés ici ne contredisent pas cette proposition d'universel (*/# ''flak-flik'', */# ''manem-manem'').


Les exemples des [[mots expressifs]] du breton récoltés ici ne contredisent pas cette proposition d'universel (*/# ''flak-flik'', */# ''manem-manem''). Parmis les alternances apophoniques relevées dans les paradigmes verbaux, les verbes irréguliers ''[[ober]]'' 'faire', ''[[mont]]'' 'aller' et ''[[dont]]'' 'venir' semblent faire exception (ainsi que le verbe ''kaout/endevout'' mais ce dernier a clairement un infinitif formé sur une autre racine).


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==
Ligne 47 : Ligne 103 :
* Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 2004. 'The appearance of glides in Classical Arabic defective verbs', ''Folia Orientalia'' 40, 7-33.  
* Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 2004. 'The appearance of glides in Classical Arabic defective verbs', ''Folia Orientalia'' 40, 7-33.  


* Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 1998. 'La provenance apophonique des semi-voyelles dans les formes
* Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 1998. 'La provenance apophonique des semi-voyelles dans les formes verbales en Arabe Classique', ''Langues et Linguistique'' 2, 15-54. Fes, Maroc.  
verbales en Arabe Classique', ''Langues et Linguistique'' 2, 15-54. Fes, Maroc.  


* Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 1996. 'The apophonic origin of Glides in the verbal system of Classical
* Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 1996. 'The apophonic origin of Glides in the verbal system of Classical Arabic', Lecarme, J., J. Lowenstamm, U. Shlonsky (éds.), ''Studies in Afroasiatic Grammar'', La Hague: Holland, 62-76.
Arabic', Lecarme, J., J. Lowenstamm, U. Shlonsky (éds.), ''Studies in Afroasiatic Grammar'', La
Hague: Holland, 62-76.


* Guerssel, Mohand & Jean Lowenstamm 1994. 'Ablaut in Classical Arabic measure I active verbal forms', Communication à la Second Conference on Afro-Asiatic Languages, Nice.
* Guerssel, Mohand & Jean Lowenstamm 1994. 'Ablaut in Classical Arabic measure I active verbal forms', Communication à la Second Conference on Afro-Asiatic Languages, Nice.
Ligne 58 : Ligne 111 :
* Guerssel, Mohand & Jean Lowenstamm 1996. 'Ablaut in Classical Arabic measure I active verbal forms', ''Studies in Afro-Asiatic Grammar'', J. Lecarme, J. Lowenstamm & U. Shlonsky (éds.), 123-134. La Hague: Holland Academic Graphics.
* Guerssel, Mohand & Jean Lowenstamm 1996. 'Ablaut in Classical Arabic measure I active verbal forms', ''Studies in Afro-Asiatic Grammar'', J. Lecarme, J. Lowenstamm & U. Shlonsky (éds.), 123-134. La Hague: Holland Academic Graphics.


* Scheer, Tobias. 2000. ''De la Localité, de la Morphologie et de la Phonologie en Phonologie'', Mémoire de Habilitation à Diriger des Recherches, Université de Nice Sophia-Antipolis.
* Scheer, Tobias. 2000. ''De la Localité, de la Morphologie et de la Phonologie en Phonologie'', Mémoire d'Habilitation à Diriger des Recherches, Université de Nice Sophia-Antipolis.


* Ségéral, Philippe 1995. ''Une théorie généralisée de l’apophonie'', Thèse de doctorat, Université
* Ségéral, Philippe 1995. ''Une théorie généralisée de l’apophonie'', Thèse de doctorat, Université Paris 7.
Paris 7.


* Ségéral, Philippe 1996. 'L’apophonie en ge’ez', ''Studies in Afroasiatic Grammar, Jacqueline Lecarme, Jean Lowenstamm & Ur Shlonsky (éd.), 360-391. La Hague: Holland Academic Graphics.
* Ségéral, Philippe 1996. 'L’apophonie en ge’ez', ''Studies in Afroasiatic Grammar, Jacqueline Lecarme, Jean Lowenstamm & Ur Shlonsky (éd.), 360-391. La Hague: Holland Academic Graphics.
Ligne 69 : Ligne 121 :
* Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1998a. 'A Generalized Theory of Ablaut: the Case of Modern German Strong Verbs', Albert Ortmann, Ray Fabri & Teresa Parodi (éds.), ''Models of Inflection'', Tübingen: Niemeyer, 28-59.
* Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1998a. 'A Generalized Theory of Ablaut: the Case of Modern German Strong Verbs', Albert Ortmann, Ray Fabri & Teresa Parodi (éds.), ''Models of Inflection'', Tübingen: Niemeyer, 28-59.


* Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1997. 'Apophonic theory and Cushitic languages', Communication au
* Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1997. 'Apophonic theory and Cushitic languages', Communication au colloque GLOW, Rabat/ Maroc, 19-21 mars 1997.
colloque GLOW, Rabat/ Maroc, 19-21 mars 1997.
   
   
* Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1996. 'Modern German and Old English strong verbs: two ways of running
* Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1996. 'Modern German and Old English strong verbs: two ways of running apophony', Communication au colloque Generative Grammatik des Südens, Berlin, 17-19 mai 1996.
apophony', Communication au colloque Generative Grammatik des Südens, Berlin, 17-19 mai 1996.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:phonologie|16|Categories]]

Version du 16 décembre 2020 à 13:05

Les alternances apophoniques sont repérables en breton dans plusieurs paradigmes.

Elles sont très repérables dans la morphologie particulière aux mots expressifs. Dans menam-menam 'miam-miam', on voit l'alternance apophonique /e, a/ dans une interjection qui est ensuite redupliquée.

On trouve aussi des alternances apophoniques comme effet des suffixations, dans les alternances de racine verbale entre l'infinitif et les formes fléchies ou participes ou dans les dérivations nominales.


Inventaire

morphologie expressive


paradigmes verbaux

La racine de certains infinitifs a une voyelle différente de la racine du même verbe utilisé ailleurs (participes et verbes fléchis).

  • birviñ 'bouillir' > Bervet ez eus bet...



  • leuskel 'laisser' > Laosket ez eus bet...
  • teuler 'jeter' > Taolet ez eus bet...


  • treiñ 'traduire, tourner' > Troet ez eus bet...
  • distreiñ 'revenir' > Distroet ez eus bet...
  • skeiñ 'frapper' > Skoet ez eus bet...


  • sevel '(se) lever, monter, construire' > Savet ez eus bet...
  • herzel 'arrêter' > Harzet ez eus bet...
  • gervel 'appeler' > Galvet ez eus bet...
  • genel 'naître' > ganet ez eus bet...
  • mervel 'mourir' > Marvet ez eus bet...'
  • derc'hel 'garder' > Dalc'het ez eus bet...
  • lemel 'enlever' > Lamet ez eus bet...
  • menel 'rester' > Manet ez eus bet...
  • sentiñ 'obéir' > Santet ez eus bet...

Les verbes irréguliers sont à traiter à part.

  • mont 'aller' > Aet ez eus bet..., Me a ya...
  • dont 'venir' > Deuet ez eus bet..., Me a zeu...
  • ober 'faire' > Graet ez eus bet..., Me a ra...

dérivations nominales

La suffixation en -ed change parfois la voyelle de la racine (klañv > kleñved, et yac'h > yec'hed, Kervella 1947:§837).


Horizons comparatifs

français et bretonnismes

En français, les alternances apophoniques sont connues. On les retrouve dans les noms zig-zag, ping-pong, ou dans les adverbes couçi-couça, cahin-caha.

Certains de ces mots sont indépendants syntaxiquement, comme les interjections ding-dong ! miam-miam !, pim-pam-poum !, pimpon !.


emprunts

En français de Basse-Bretagne, on trouve des emprunts au breton.

  • Je m’en vais pik-e-pok.
'Je m'en vais pas-à-pas.' Audic (2013:505)


Horizons théoriques

un chemin apophonique universel

Guerssel & Lowenstamm (1994, 1996) ont proposé à partir de l'étude des relations entre les différents schèmes verbaux de l'arabe classique qu'il existerait un chemin apophonique ordonnant les primitives mélodiques. Ce chemin est implicationnel et dérivationnel: ø==>I==>A==>U==>U. Ségéral & Scheer (1998) et Ségéral (1995) ont étendu ces résultats aux verbes forts de l'allemand, et proposé que ce chemin et son sens implicatif sont des universaux du langage humain.

 Scheer (2000:7):
 "Depuis l'analyse de l’allemand qui a fait du chemin apophonique un candidat à la Grammaire Universelle, d’autres travaux ont révélé l’existence de systèmes apophoniques qui se conforment aux prédictions. Tel est notamment le cas du Ge’ez (éthiopien classique, Ségéral 1995, 1996), de l’accadien (Ségéral 1995, [2000]), du berbère (Bendjaballah 1998a, 1999), du bédja (couchitique, Bendjaballah 1999), de l’italien, du français et de l’espagnol (Boyé 2000), du somali (couchitique, Ségéral&Scheer 1997 [...]) et de l’anglais (Ségéral&Scheer 1996 [...]), du système des verbes faibles en Arabe Classique" (Chekayri & Scheer 1996, 1998, 2004). 


Les exemples des mots expressifs du breton récoltés ici ne contredisent pas cette proposition d'universel (*/# flak-flik, */# manem-manem). Parmis les alternances apophoniques relevées dans les paradigmes verbaux, les verbes irréguliers ober 'faire', mont 'aller' et dont 'venir' semblent faire exception (ainsi que le verbe kaout/endevout mais ce dernier a clairement un infinitif formé sur une autre racine).

Bibliographie

  • Boyé, Gilles 2000. Problèmes de morpho-phonologie verbale en français, en espagnol et en italien, thèse de doctorat, Université Paris 7.
  • Bendjaballah, Sabrina 1998a. 'Aspects apophoniques de la vocalisation du verbe berbere (kabyle)', Langues et Grammaire II-III, Phonologie, Patrick Sauzet (éd.), 5-24. Paris: Université Paris 8.
  • Bendjaballah, Sabrina. 1999. Trois figures de la structure interne des gabarits, thèse de doctorat, Université Paris 7.
  • Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 2004. 'The appearance of glides in Classical Arabic defective verbs', Folia Orientalia 40, 7-33.
  • Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 1998. 'La provenance apophonique des semi-voyelles dans les formes verbales en Arabe Classique', Langues et Linguistique 2, 15-54. Fes, Maroc.
  • Chekayri, Abdellah & Tobias Scheer. 1996. 'The apophonic origin of Glides in the verbal system of Classical Arabic', Lecarme, J., J. Lowenstamm, U. Shlonsky (éds.), Studies in Afroasiatic Grammar, La Hague: Holland, 62-76.
  • Guerssel, Mohand & Jean Lowenstamm 1994. 'Ablaut in Classical Arabic measure I active verbal forms', Communication à la Second Conference on Afro-Asiatic Languages, Nice.
  • Guerssel, Mohand & Jean Lowenstamm 1996. 'Ablaut in Classical Arabic measure I active verbal forms', Studies in Afro-Asiatic Grammar, J. Lecarme, J. Lowenstamm & U. Shlonsky (éds.), 123-134. La Hague: Holland Academic Graphics.
  • Scheer, Tobias. 2000. De la Localité, de la Morphologie et de la Phonologie en Phonologie, Mémoire d'Habilitation à Diriger des Recherches, Université de Nice Sophia-Antipolis.
  • Ségéral, Philippe 1995. Une théorie généralisée de l’apophonie, Thèse de doctorat, Université Paris 7.
  • Ségéral, Philippe 1996. 'L’apophonie en ge’ez', Studies in Afroasiatic Grammar, Jacqueline Lecarme, Jean Lowenstamm & Ur Shlonsky (éd.), 360-391. La Hague: Holland Academic Graphics.
  • Ségéral, Philippe 2000. 'Théorie de l'apophonie et organisation des schèmes en sémitique', Research in Afroasiatic Grammar, Jacqueline Lecarme, Jean Lowenstamm & Ur Shlonsky (éds.), Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 263-299.
  • Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1998a. 'A Generalized Theory of Ablaut: the Case of Modern German Strong Verbs', Albert Ortmann, Ray Fabri & Teresa Parodi (éds.), Models of Inflection, Tübingen: Niemeyer, 28-59.
  • Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1997. 'Apophonic theory and Cushitic languages', Communication au colloque GLOW, Rabat/ Maroc, 19-21 mars 1997.
  • Ségéral, Philippe & Tobias Scheer. 1996. 'Modern German and Old English strong verbs: two ways of running apophony', Communication au colloque Generative Grammatik des Südens, Berlin, 17-19 mai 1996.